Ezt a félrefordítást is fel akartam adni rejtvényként a blogtalálkozón, de aztán unfair módon nehéznek találtam. Zerge küldte:
Két félrefordítást szeretnék megosztani kerékpáros témakörben.
Az egyiket a Biker Kft. tavalyi termékkatalógusában találtam, volt egy oldal, ahol néhány fénykép látható híresebb versenyzőkről, akik az adott terméket használják, sajnos már elfelejtettem a bringás nevét, de ez a szöveg volt alá írva: "John Smith, északi parti zúzó srác". Valószínűleg "north shore rider" állhatott ott, ami egy pályatípust jelent, amelyet a Vancouver melletti North Shore hegységben építettek először, ma már a világ minden táján megtalálható (mellékelt fényképen látható). Megoldás: magyarra nem szokás lefordítani, a zúzó srácért pedig 15 korbácsütés.
A másik pedig az Eurosport műsorából származik, ahol a mountainbike downhill versenyszámot lesiklásnak fordították, mivel a síelésben is van egy downhill nevű szám, amit magyarul lesiklásnak neveznek. De a kerékpár a legritkább esetekben sem siklik. Megoldás: szintén nem szokás magyarra fordítani, downhillnek, vagy szóban DH-nak (déhá) hívjuk.