Nem nevezném éppen félrefordításnak a következő dolgot, de azért mindenesetre érdekes jelenség. Éppen azon morfondírozgattam, hogy vajon a Dumb és Dumbernek miért nem adtak valami "vicces" címet, ahogy az általában szokás a honi vígjátékok esetében, illetve most nem jut eszembe, hogy előkerült-e a filmben konkrétan a Dumb és Dumber név, mert ha jól rémlik (nekem és az imdb-nek), akkor nem ez volt a neve benne Jim Carrey-nek és Jeff Daniels-nek. Ha valakinek eszébe jut, akkor ossza meg a kommentekben! (Aki esetleg nem tudná, a "dumb" az magyarul hülye, lökött, tökfilkó, szóval tulajdonképpen az, amit Carrey-ék játszanak). Szóval mindenesetre nekem fura volt, hogy ezt nem fordították le, bár tény, hogy magyarul sem hangzik rosszul, csak éppen nem jelent semmit.
De az igazi furcsaság az, ami a 2. rész magyar kiadású DVD-jén szerepel címként. No, ezt fejtse meg nekem valaki!