Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Elvárja Ön a volument a samponjától?

2009.06.06. 15:12 Leiter Jakab

Cal küldte:

Schauma samponom a hátoldalon kérdezi tőlem:

"Amit ön elvár: volumen és frisseség?"

A szórend kicsit germános talán, a frissességből hiányzó s-t viszont feledteti velem a gondolat: akarom én, hogy a samponom feltekerje a hangerőt? (bocs)

Hát ez a volumen tényleg elég hülyén hangzik itt. Viszont a frisseség régebben jó volt; az előző helyesírási szabályzat szerint még így kellett írni (nem is olyan nagyon régi könyvekben mindenhol így is szerepel). Gondoljunk bele: a szótő a friss, ehhez jön a -ség képző, előtte az e kötőhang, tehát friss+e+ség. Viszont a második s-t hosszan kezdtük ejteni (bár én nem), és a 84-es kiadásban úgy döntöttek az illetékesek (??), hogy ennél a szónál áttérnek a szóelemző írásmód helyett a kiejtést követőre. Mongyuk, hatyhatták volna változatlanul is; de haggyuk rájuk, eszt ők tuggyák (??). Úgyis elég ciki nekik, hogy egyensúlyozás közben folyton leesnek arról a vékony szálról, ami a szóelemző, kiejtést követő és az egyszerűsítő írásmódot összeköti - naná, hogy leesnek, mert nem is létezik kapcsolat ezek között.

szerintünk: (2/5)
szerintetek: (5/5)

46 komment

Címkék: német

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr991166839

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Már 25 éve 1 s? Nem tudtam.Van még valami hasonló kaliberű változás? Szóval be kell szereznem egy friss kiadást.
@Bibio Marci: Micsoda hülyeséget írtam. Bocs, fordítva. Szóval már 25 éve 2s?
A reklámoknál elsődleges cél az eladás növelése, és ennek érdekében nyelvi baromságoktól sem riadnak vissza. A reklám nyelvezete olyan komplex jelenség, hogy erről a témáró akár egy külön blogot lehetne indítani (bár a reklámozók lobbija ezt nem biztos, hogy jó szemmel nézné).

Például feldobnak olyan fogalmakat a tudományosságok kedvelő félművelt emberek részére, melyek valójában nem léteznek, csak jól hangzanak: pl. hialuronsav, bifidus eszenzis stb.

A göndörhajúaknak olyan anyagot ajánlanak, ami kiegyenesíti hajszálaikat, az egyenes hajúaknak pedig (ugyanaz a cég!) olyat, mely begöndöríti.

A fő baj pedig az, hogy a végére hozzábiggyesztik: "Mert ez jár neked!" Ez a hazugságok netovábbja!

Na ne tovább, mert már nagyon off vagyok.
Jakab! Tényleg eléggé ciki, de éppen ezért nincs mit tenni vele. A félrefordításnál sokkal megengedőbb vagy.
Nem létezik teljesen koherens helyesírási rendszer: legjobb, ha elővesszük a szótárt, és megnézzük, mi van benne. Az esetek 90 százaléka logikus, a többit pedig valamerre el kell dönteni. Én elfogadom, pedig a fele esetben másképp döntenék. És?
A kedvencem a whisky meg a cowboy, egyiket sem merik magyarosan írni: gondolom, a viszkit azért nem, mert akkor másképp kellene írni, mint ahogy a címkén van (a kapucsínónál ez nem zavarja őket), a kaubojnál meg cikinek érzik a jó kiejtést, kovbojt meg mégsem lehet.
Fogadok, hogy itt a többség helyesli is, hogy így maradt, de már a 'diszk'-nél volnának elfogadók.És a 'bridzs'-et (kártyajáték) már senki sem írná bridge-nek, sőt affektálónak érezné (továbbá futball, tenisz, de már az avantgárdot is valószínűleg sokan helyeslik.)
Na most nem kurvára mindegy, hány s?
@pocak: Nekem teljesen mindegy, de akkor legyünk következetesek, és mondjuk is ki. De így, hogy csinálunk egy szabályrendszert, ami ennyire lukas, így nem mindegy. Azzal nincs bajom, ha valaki egy s-sel vagy kettővel írja. Azzal van bajom, ha illogikusan akarják előírni bármelyiket.
Szerintem ezek az elvárások lazán teljesíthetők. Aki a volument célozza meg, vásároljon egyszerre egy hektoliter sampont. Az ilyen komoly vevőnek pedig megengedik, hogy a gyártó gépsor kimenetéhez dugja oda a konténerének a slagját, így a frisses(s)ég is elérhető.
@Leiter Jakab:
abszolút egyetértünk, nem is neked szólt a kérdés, inább csak olyan költői volt.
@pocak: Azért is fáj nekem ez a következetlenség, mert alapvetően én ilyen kis unalmas, jófej szabálykövető emberke lennék, még ha nem is látszik. Persze ott máris megbukik az önbesorolásom, hogy csak az értelmes szabályrendszereket vagyok hajlandó követni, ami önmagában ellentmondás, mert ha mindenki szabadon eldöntheti, hogy elfogad-e egy szabályrendszert vagy nem, akkor vége is van... Még tovább bonyolítja a dolgot, hogy sokan olyan szabályrendszerek követőiként definiálják magukat, amelyeket viszont ők maguk sem tartanak be.
Na megyek az off-topicba...
@Lobra: Tudtam, hogy ismét te fogod szállítani a megoldást! :)
Sőt, régen a friss is elfogadott volt egy s-sel.
@Leiter Jakab: Arra próbáltam célozni, hogy lehetetlen követelmény a következetesség.
Tehát te 'tennis'-t írnál, hogy stimmeljen a 'whisky'-vel vagy 'viszki'-t, hogy menjen a 'bridzs'-hez?

Nincs olyan megoldás, amelyik mindig következetes!!!
@Leiter Jakab:
Rég sejtem én, hogy rokonlelkek vagyunk, de most már teljesen biztos. Ez a gondolatsor nap mint nap szalad végig bennem.

A gond az, hogy marha sokan az istennek nem értik meg, ha ezt akár helyesírással, akár bármi mással kapcsolatban meg akarod magyarázni nekik.
@Leiter Jakab: Az OH szótárában csak jó fej van és jófejű. De én is mindig jófejnek írom...
@kalamajka1:
Ezek létező dolgok. Az más kérdés, hogy a reklámokban való szorgos használatuk a megfellebbezhetetlen tudományosság (és igazság, megbízhatóság) látszatát keltik a fogyasztó számára.
@gitáros: Van olyan is, amikor létező tudományos kategóriákra utalnal a reklámokban. Erre jó példa szilanizálás, mely ismeretes folyamat a vegyiparban, de ruhák kezelésére semmiképpen nem alkalmazható.
@Leiter Jakab: A nyelvtudomány sajnos nem olyan exakt, mint pl. a matematika. A nyelvet a köznép alakítja, és rendszerin kicsúszik a nyelvtantudósok kezei közül. Sokszor nem lehet logikusan megmagyarázni, hogy miért így írok-mondok valamit, csak azt tudom mondani: Mert ez így hangzik jól!

Hasonlóképpen nem túlságosan tudományos érv az sem, amit egy orosz tanáromtól hallottam, amikor faggattuk őt arról, hogy egy bizonyos dolgot miért így mondjuk oroszul, és miért nem másként, ami logikusabb lenne. Azt mondta: Mert ilyen az oroszok lelke!
@Bibio Marci: Bocsánat, létezik hialuronsav. Lásd az alábbi linket:

restylane.hu/hialuronsav.htm

De ez nem egy egyetemes csodaszer - amint a reklámok állítják -, hanem csak egy a sok közül.
@kalamajka1:
Hát azért ha az orosztanárnők nem is, a nyelvészek ennél lényegesen tudományosabb válaszokkal bírnak előállni. Én a "miért így mozognak a testemben az atomok" kérdésre is csak azt tudom válaszolni, hogy "mert így esik jól nekik", szóval az, hogy egy laikus nem tud valamit kapásból rávágni, nem sokat mond el egy tudományról.

Kétségkívül nem tart ott a nyelvtudomány, hogy mindenre meglegyen a válasz, de hát attól tartok, hogy teszem azt, a fizika sem.
@kalamajka1: ez mekkora jazz, ha még egyszer valamire nem fogom tudni a választ, akkor ezt fogom mondani, hogy "mert ilyen a .... -ok lelke". A másik nagyon jó exkuzálás, amit Jakab mondott nekem az "azért nem fordítottam le, mert túl nehéz volt" című.
@kalamajka1: exakt? Tök jó látni, hogy nem csak én szoktam ilyeneket írni. És eleinte nem is értettem, hogy mi a fenének javítja ki a témavezetőm arra, hogy: egzakt. Így olyan hülyén néz ki!
a "haggyuk" ugye hagyjuk akart lenni? Ha már helyesírás :) amúgy hajrá leiterjakab!
@Bejgli: Nem, az a haggyuk direkt volt úgy - ha megnézed, az egész mondat fonetikusan vagyon írva.
@Leiter Jakab: most, hogy mondod... fáradt lehettem :)
ez is csak azt bizonyítja, ha a mondanivalóra figyelünk, nem is olyan zavaróak az ilyen hibák:)
@lizocska: Csatlakozom az előttem szólóhoz, mert ha túlzásba visszük a nyelvtani szabályok alkalmazását, olyanokká válhatunk, mint Horger Antal, aki ugyan kiváló nyelvtantudós volt, de a költészethez és az emberséges viselkedéshez nem sokat konyított (mint tudjuk, ő rugatta ki József Attilát a Szegedi Egyetemről).
@kalamajka1: tette pedig azért, mert a kormányzat még nála is kevésbé értett az ilyesmihez, és neki abból baja lehetett volna, ha az egyeteme lapjában ilyesmi megjelenik. Kéretik az ilyen részleteket nem elfelejteni.
@sTormy: Egyetértek. Hogy valaki megfelel a munkahelye elvárásainak, azt ne tekintsük azonnal művészet- és művészellenes bűnnek. Ha József Attila nagyon akart volna magyartanár lenni, akkor az lett volna. Hála istennek nem nagyon akart.
@Lobra: nekünk, magyaroknak piszok szerencsénk van az íróinkkal/költőinkkel, java része pedagógus is volt, rengeteg tapasztalatot és az emeri szellem iránti megértést vittek bele a műveikbe.
(Elsősorban a mára már klasszikussá váltakról beszélek)
ne vessetek meg, bevalottan elfogult vagyok:)
@lizocska: Művészeti kérdésekben az elfogultságot, azt hiszem, lehetne akár ízlésnek is nevezni, megvetésre tehát semmiképpen nem méltó. Mondom ezt azért, mert én is elfogult vagyok olyan alkotók javára, akik előélete a félprofi labdarúgás és alkalmazott matematika (Esterházy), a gyógyszervegyészet (Örkény), a növénynemesítés (Rákosy Gergely), sőt, kizárólag ezt a kört tekintve nem szégyellem: a lóverseny, kártya, ital (Csurka).
@Lobra: most el is gondolkodtam ám azon, h mintha a logikával és rendszerezzésel kapcsolatos tudományágak (elfoglaltságok) adnának valami pluszt.
Azért egy igazán jól felépített mű, műfajtól függetlenül, muszáj, hogy pontosan komponált legyen. Mondanám, hogy műszaki gondolkodás előny - de ez már felesleges sarkítás lenne, holott egy jó vers is matematika valahol 'a nap végén':)
@lizocska: Biztos, hogy vannak "zseniálisan rendetlen" kivételek, de szerintem sem baj, ha létezik egy műszaki-logikai látással felépült "üres struktúra", ami pedig kitölti, az már szellem, fantázia, humor, történet, előítéletek, stb. Nem véletlen például, hogy a nagy szimfóniák tételei is valamiféle többé-kevésbé egységes tartóvázra vannak "felfeszítve".

Az igazán jó versekben szerintem is sok a matematika, hiszen hosszabb és rövidebb ritmikai képleteken alapulnak.
@sTormy: most soroljam????
Arany, Kaffka M, Németh L, Szabó Magda
de azért én a sorba bizony beleveszem azokat is, akik csak egy ideig, pl muszájból tanítottak
az is igaz, h a világirodalomban is vannak egy páran.
@lizocska: Jakab, lehetne az előző hozzászólásomat törölni? :(

Asszem, amíg be nem fejezem ezt a könyvet, csak annyit fogok hozzászólni néha, hogy "igazatok van...". :(
@sTormy: neee!
nem írtál semmi rosszat, szerintem, most miért? (vagy már kitörtölték?)
mondjuk attól még mondhatod, h igazuk van.
@lizocska: A művészetnek az a lényege, hogy nem állapítható meg rá szabály. Vegyük például a költőket. Van, aki a szigorú megkötöttségekkel járó szonettformát választja, mások meg jobban kedvelik a szabad verset, ami kötetlenebb (bár annak is vannak szabályai). Sőt van olyan költő aki ezt is, azt is csinálja.

A lényeg szerintem az, hogy egy művész létrehoz magának egy rendszert, és ennek szabályai szerint akotja meg műveit. Semmiképpen nem lehet azt mondani, hogy pl. a szonetteket író költő jobb, mint a szabad verseket író, mert nehezebb feladatot oldott meg.

Jó messze elkerültünk a kiinduló témától, ugye?
@kalamajka1: a női lét egyik kifejezőeszköze a haja
két viszonyulás létezik:
egyiknek a barátja: nem vágja, nem festi, nem piszkélja
másiknak kiegészítő.
ez is művészet
most körbeértem.Jó lesz?:)))))
Amúgy persze - belső szabályok - pont az a szép, amikor valaki megtalálja a magáét.
vagy rácsodálkozunk mások rendszerére.
hát én nem is hasonlítanék össze költőket.
max annyit mondok, nem találok XY-nal kapcsolódási pontot.
@kalamajka1: "A művészetnek az a lényege, hogy nem állapítható meg rá szabály." Sok érv sorokoztatható fel, amely támogatja a véleményedet, de felvázolnék egy gondolatot, amely ellentmondani látszik a megállapításnak.

A zenét, a talán leginkább nemzetközi művészeti ágat hangszerekkel játsszák (az énekhang is az), és a fülnek kellemesen hangzó hangközök frekvencia-aránya bizony megszabott mértani sort alkot. Kétségtelen, hogy felmerülnek időtől időre minden szabályt felrúgni akaró "komponisták", de (leszámítva a szemforgatóan lihegő sznobokat) aratott-e már maradandó sikert valamelyikük is?
@Lobra: ott a pont. Vagy legalábbis egy pont. A művészet valamiféle harmóniára törekszik, még az is, ami látszólag nem. Annak pedig a lényege a rend.
@sTormy: Ez lehet valóban a kulcs, a harmónia. Vagy még inkább, ahogyan mondod is, a harmóniára való törekvés. Hogy pl. szándékosan azért hangzik el egy disszonáns akkord, hogy felkeltse az izgalmat és várakozást, vajon hány ütem múlva és hogyan sikerül a komponistának visszalopni a muzsikába a harmóniát, a megnyugvást. Amikor ez megtörténik, akkor a hallgatóban szerintem sokkal erősebb pozitív érzés szabadul fel, mint ha végig a "saját hangnemében" csordogálna a zene. Szerintem ilyesmi történik a versek és dalok rímjeinél és refrénjeinél is.
@Lobra: s nem véletlen az időmértékes verselésekben sem, h melyiket milyen témához használták.
ugyanis a vers lüktetése leképezi a szív lüktetését (Hasonló helyzetben)

az ellenpontozás a legtutibb eszköz (a borzalomról szépen írni, a meghittről profánul:) )
@lizocska: Az ellenpontozás valóban jól bevált eszköz: legalább kétféle minőséget vagy tulajdonságot kell ügyesen kezelni, amelyek látszólag egymás ellen hatva egyengetik a hős útját. Hogy példát is mondjak: mint a volumen (mennyiség) és a frissesség (minőség) egy sampon esetében.
süti beállítások módosítása