Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Mint csavarhúzó az agyba

2009.05.04. 12:33 Leiter Jakab

Alfasprint adta a címet is a beküldéshez:

Mai fogás: a JimJam gyerekcsatornán megy egy bábfilm, Találj rá! (I Spy) a címe. Ebben hangzott el a következő párbeszéd:

- Tudok egy jó viccet! Melyik sofőrnek nem kell jogosítvány?
- Nem tudom, melyiknek?
- Hát a csavarhúzónak.

No comment.

Screwdriver, ugyebár. Gondolom, ez úgy mehetett, hogy a fordító lefordította az első két mondatot. Hibátlanul. Aztán a visszakérdezést, szintén hibátlanul. Aztán a választ, szintén hibátlanul. Igazságtalan ez a fordítói szakmai, nem irigylek senkit, aki ebből él, mert egy hibátlan mondatsorozat mégis teljesen elszúrt fordítást eredményezhet. Bár az is lehet, hogy a fordító azért a végén belegondolt, hogy jé, ennek így semmi értelme, majd pedig önkritikusan azt mondta, na jó, biztosan csak én nem értem, mi ebben a vicc.

Azt nem szeretném feltételezni, hogy észrevette az elszúrást, de úgy döntött, hogy túl nagy meló lenne ide valami épeszű megoldást kitalálni (mondjuk egy másik gyenge kétsoros viccet beírni), így aztán inkább hagyta a fenébe az egészet.

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

36 komment

Címkék: angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr401101709

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

félvezetőnek
sorvezetőnek
műsorvezetőnek

Egy teljes percem ráment. Jó, a félvezetőt tán nem tudják a gyerekek. :)
@sTormy: a sorvezetőt se, de a műsorvezetőt igen.
ön nyert.
@lizocska: azt se? Én még tudtam... öregszem?
@sTormy: ahogy a költő mondja: nekem már mindegy kék szem, zöld szem, barna szem - öregszem
na jó, lehet, h csak az én gyerekeim nem tudják - de nem tudták.
de a JimJam kisebbeknek van, szóval kétlem, h egy írni nem tudó gyerkőc tudná
@lizocska: az igaz. Akkor műsorvezető. Százalékot kérek a honoráriumból. :)
Sorvezetőt a fiam már elsőben használt, azt tuti tudják szerintem.
A JimJam külön tragédia, az I Spy-ban a kutya meg folyton szóvicceket mond, amit a fordító a fenti színvonalon magyarít. Több ilyen is volt, hajtépéshez kitűnő.
@pocak: tényleg?
nálunk nem használtak, egyik tantárgyban sem írtak sima lapra
hacsak nem a háromrét hajtott lapot nem nevezem annak, amit a betűvázoláshoz szokás használni.
mondjuk a lényegen nem sokat változtat, egy ovis valszeg nem tudja
De sTormy megoldása így is 100x jobb
@lizocska: vaaagy nem ugyanazt értjük sorvezetőn
Arra gondolsz, amit arra használnak, hogy ne tévesszék el az olvasmányban a sorokat, ahol tartanak?
@lizocska: én arra, amit a megvonalazatlan lap alá kell tenni, hogy átüssön rajta a vonalazás, és egyenesen lehessen írni.
@sTormy: én is.
de most már kíváncsi vagyok, kinél mit jelent.
húsz éve beírhattad volna a rajvezetőt is - vagy lehet, h csak mi öregebbek írtuk volna.
@lizocska: @sTormy: sorvezető = az a vastag feketével vonalazott, kockázott lap, amit a sima lap alá tettél, ha nem tudtál egyenes sorban írni.

Ha meg már poént akarunk kerekíteni az elrontott fordításból, akkor lehetne még őrvezető (Szögeden lehet, de itt úrvezető), bár a gyerekek ezt sem értenék.
@Llew: hát ez az, nekem is ez a sorvezető
csak most próbálok visszaemlékezni arra, h ilyet használtak-e a gyerekeim elsőben.
nem, nem használtak.
arra sem emlékszem, h módszertanból lett volna szó róla mint eszköz az írástanításban. (főleg mert az elsősök háromvonalas rendszerben tanulnak, a sorvezető meg már csak sima egyvonalas)
nekem persze kell(ett), mert olyan optimista vagyok, h pár sor után a levegőbe írok.
@lizocska: biztos kivakuzták az agyad, azért nem emlékszel:)
@Llew: miről is van szó? :)))
amúgy most éppen tényleg agyégett állapotban leledzek.
@lizocska: a másik poszthoz írt MiB-es neutralizáló szinonima keresésre akartam utalni.
@Llew: értettem én, na, csak gondoltam adom alád a lovat és LŐŐŐŐN :)
éljen az intertextualitás
@lizocska: túl gyakran adod alám a lovat:) Ha nem tudnám, hogy három gyerekes anyuka vagy (vagy annak adod ki magad:)), még félre érteném
A sorvezető alatt én is azt értem, amit íráskor tettek a lap alá. Jobban belegondolva lehet, hogy nem elsőben használták, csak valamikor másodikban, amikor már nem voltak közbülső vékony vonalak az írásfüzetben.
@pocak: látod, mennyi fejtörést okoztálk most nekünk:)
@Llew: most mit mondjak, rossz az, aki rosszra gondol.
bár nem hülyeség, amit mondasz, holnaptól már inkább négy gyereket mondok, az hatásosabb:)
@pocak: Én úgy emlékszem, sorvezetőt azoknál a tantárgyaknál használtunk, ahol valami miatt "sima" (nem vonalas és nem négyzethálós) füzetbe vagy egyedi lapokra írtunk.
Én sorvezetőt inkább mostanában szoktam használni, amikor a sok gépelés miatt már elfelejtettem írni tollal:-)
@Tájfájter: haha, erről az jut eszembe, h úgy 9-10 éve az egyik magántanoncom panaszkodott, h egyre rondábban ír, mert elszokott tőle a sok gépeléstől.
nem hittem neki.
azóta megtértem:))
@sTormy: De ha autót vezet a műsorvezető, azért csak kell neki jogosítvány...? :)
@Pásztor Tibor: ha elég népszerű műsort vezet, akkor nem. :)
Mert például a "motherbookdriver"-nek kell jogosítvány, nem házasíthat bárki ész nélkül...
@Belabela: én láttam már olyan motherbookdrivert, aki ész nélkül házasított... viszont jogosítvánnyal, az igaz.
@sTormy: eddig aszittem ész nélkül házasodni szoktak...
@lizocska: is. Jelen esetben a házasítónak nem volt esze.

Apropó: ki követi el a legtöbb összeadási hibát? Hát az anyakönyvvezető. :)
@sTormy: a terminátoros posztban azt ígérted, egy órája, hogy mára megúsztuk a kétes poénjaidat.:)
@Llew:

1. ennek az értékében viszont nem kételkedem

2. nem az én poénom

3. a reggeli kétes humorról volt szó

Úgyhogy korán nyugodtál meg. És még csak délelőtt van. :)
sTormynál a reggel 9:29kor véget ér, hogy kis ráhagyással pontban fél tízkor elkezdődjön a délelőtt
már csak annyi a kérdésem:
miben különbözik a valódi sorvezető és a műsorvezető ?
@forditomi: utóbbi nem természetes anyagokból van, illetve kínában gyártják
@Llew: én aszittem, az első egyszínű és lapos, a másik pedig turbósított fullextrás
süti beállítások módosítása