Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

20 kávé, no bőrrák

2009.04.21. 16:23 Leiter Jakab

Lefty beküldése elég morbid:

Ezt olvastam ma itt: http://www.hazipatika.com/services/news?nid=18927

Ez az eredeti cikk: http://www.vosizneias.com/28161/2009/02/28/seattle-wa-each-cup-of-coffee-a-day-may-kill-some-skin-cancer-cells/

Tehát:

Több tanulmány is kimutatta már, hogy azok, akik rendszeresen isznak kávét vagy teát, kevesebb esetben betegszenek meg nem melanóma jellegű bőrrákban. Nemrég 90 000 kaukázusi nő bevonásával végzett tanulmány kimutatta, hogy minden egyes koffeines kávé elfogyasztásával 5 százalékkal csökken a bőrrák valamelyik fajtájának kialakulási esélye (a koffeinmentes kávé hatástalannak bizonyult).

(Tehát elég 20 kávét meginni, és 0% esély lesz a bőrrákra, hacsak nem kamatos kamattal jár az esély, mert akkor csak konvergál a 0-hoz. Azt, hogy most tényleg kaukázusi nőkről, vagy fehérekről van szó, már hozzá sem teszem. A Kaukázusban úgy látszik mindig történik valami. :) )

Eredetiben:

One recent study of more than 90,000 Caucasian women found that with each additional cup of caffeinated coffee consumed, there was an associated 5 percent decreased risk of developing one of these skin cancers (decaf coffee had no effect).

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

44 komment

Címkék: sajtó angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr691078309

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

20 kávé után valóban nem jut már százalék a bőrrákra. A teljes 100%-ot lefedi a szívroham, agyvérzés stb. :)
1. A kaukazusirol mar sokszor volt szo, termeszetesen a kutatok nem mentek el a Kaukazusba, hogy 90,000 no kavezasi szokasait kovessek :)

2. Az 5%-os csokkenes az nem ugyanaz, mint az 5 szazalekpontos csokkenes. Ha a kezdeti esely x, akkor a tanulmany szerint n kave elfogyasztasa utan az esely x(0.95)^n. Pl. 20 kave elfogyasztasa utan x(0.95)^20=0.36x. (Egyebe tenyezok valtozatlansaga mellett.)

3. Az angol szovegbol ugy tunik szamomra, hogy itt egy regresszios elemzesrol van szo. Egy regresszios egyutthatonak valoban az az ertelmezese, hogy a magyarazo valtozo egysegnyi novekedese eseten (itt kavefogyasztas) mennyivel valtozik a fuggo valtozo erteke (itt a rak kockazata), a tobbi magyarazo valtozo valtozatlanul hagyasa mellett.

Az atlagos 5%-os csokkenes persze csak a normalis kavefogyasztasi tartomanyban ervenyes; valoszinuleg senki nem volt a mintaban, aki napi 20 kavet ivott volna (Nehez extrapolalni, hogy a mintatol ilyen tavol mi tortenhet.)

Szigoruan veve nem rossz az a forditas, hogy
"minden egyes koffeines kávé elfogyasztásával 5 százalékkal csökken a bőrrák valamelyik fajtájának kialakulási esélye". Egy masik lehetoseg: "a kavefogyasztas egy cseszevel valo novelese varhatoan 5 szazalekkal csokkenti..." Ez talan kevesebe sugallja azt, hogy 20 kave bevedelese utan nulla a borrak eselye.

Az altalanos (nyelvfuggetlen) problema inkabb az, hogy a popularis sajto nagyon felszinesen szokta atvenni a tudomanyos eredmenyeket. (De ez valahol szuksegszeru is.)
Ez a kaukázusi mindig kiakaszt. Könyörgöm, hát nem létezik, hogy valaki úgy fordít, hogy ilyen alapvető dolgokkal nincs tisztában.
derrick, ezt ne nagyon emlegesd máshol, mert van, aki megmagyarázza, hogy a kaukázusi az bizony jó, mert a kaukázusi miért lenne fehér, ha a ázsiaiakat se sárgának hívjuk ;)

jómagam persze inkább a fehéret részesíteném előnyben, mert szerintem ez is csak olyan, hogy, amit szabad jupiternek...

szeretni, és imádni ugyanaz, na de szeretkezni nem ugyanaz, mint imádkozni ;)
@seth_greven: hát... énrám már rámszóltak, h nem imádhatok valamit, mert imádni csak Istent lehet
(magyarázd el valakinek, h ugyanaz a szó több dologra is használható...)
hívő vagyok, de ezt akkor is butaságnak tartom!
@perro morado: Korrekt és szabatos levezetés. :) Ennek a "regresszió" szónak van valami köze a "regret" igéhez?
@lizocska: Azt hiszem, ez jó példa a "lehet, de nem szabad" esetre. A Tízparancsolat valamelyik tiltása rossz néven veszi faragott képek, bálványok imádását. Máshol meg azért orrol meg, mert egy aranybárány az imádat tárgya.
@Lobra: regeresszio=regression. Nincs koze a regret-hez.
@Lobra: egyszer a nagyfiamat (kb 5-6 lehetett), a kiránduláson megszidták, amiért bement a kukoricásba, pedig mondták neki, h nem _lehet_ oda bemenni
nos, szerinte lehetett
akkor mondtam az illetőnek, h nálunk a lehet és a szabad nem ugyanazt jelenti:)))
amúgy seth_greven példájához visszakanyarodva: olyan irányzat is vagyon, ahol az ima bensőségességét a szeretkezés intimitásához hasonlítják - komplex levezetéssel, a tan alapja az ismer bibliai értelemben.
@Lobra: a katolikusok ezért írták át a Tízparancsolatot, hogy ők imádhassák a faragott képeket.
@leaping cat: még szerencse, h tudom, viccelsz, különben mondanom kéne, h az ősi iratokban már benne van:))))))
mondjuk a különböző nyelvű bilbilafordítások is megérnek egy misét:)
@Olman: ezt azért ne vedd biztosra...
@lizocska: nem viccelek. A faragott képmás tilalma az eredeti változat és a protestáns szerint is a második parancsolat volt. A katolikus egyház ezt egyszerűen kihagyta, és hogy meg legyen a 10, ezért a 10-ik parancsolatot kettészedték.

Ez egyébként félrefordítások, de legalábbis félreértések alapjául is szolgálhat. Amikor egy amerikai (protestáns hátterű) filmben a hetedik parancsolatot említik, akkor a paráználkodásra gondolnak, ami a katolikusoknál a 6-ik.
@leaping cat: Ez azért érdekes: a Károli-féle változat:

20.7-nél:
biblia.hu/biblia_k/k_2_20.htm

A katolikus (szintén 20.7)
www.mek.iif.hu/porta/szint/human/vallas/katbibl/html/kiv.htm

Amúgy egyikben sincs beszámozva, és a versek sem követik a számozást, az Úr napjának megszentelése pl 4 versen keresztül húzódik. Faragott kép viszont egyikben sincs.
@leaping cat:
Amúgy a King James féle is ilyen:

7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

Itt sincs faragott kép, az a 4. vers, viszont akkor nem értem, hogy lett belőle 2. parancsolat, mert az első mindenképp az Isten nevét hiába ne vedd, ami a 7. versnél kezdődik.
@hu_neutrino: nem magáról a Bibliáról (pontosabban az Ószövetségről) beszélek, hanem az abból előállított, mesterséges Tízparancsolatról. Mint helyesen említetted, a Bibliában nem is nevezik Tízparancsolatnak, nincs is tételesen beszámozva, a szöveg pedig terjengősebb.
Ezt találtam autentikus katolikus Tízparancsolatra:

www.katolikus.hu/igaz.html

@leaping cat: na, most én voltam a hunyó, nem olvastam rendesen, amit írtál először:(((
nem katolikus vagyok, úgyhogy ezt is csak hírből hallottam, s csakugyan hallottam, h átpakolták.
van más furcsaság is, de mivel héberül nem tudok, csak annyit látok, h zakariás 12:10 átszegeztek/átszúrtak (Károli/Makkabi-féle kétnyelvű)
ez uóbbiban a 10 parancsolat így kezdődik: ne készítsetek magatoknak bálványokat, s faragott képet meg oszlopot ne állítsatok fel magatoknak, és képes követ ne helyezzetek el országtokban, hogy leboruljatok rajta...
Azt hiszem Luther szempontrendszere nagyon is érthető:)
@leaping cat: hát, szerintem a következő bevezetés teológiailag és történetileg nehezen védhető:
Az Egyház a Krisztus által neki adott felhatalmazásnál fogva a hívek és a hivő közösség életét segítő, szabályozó rendelkezéseket hoz.
lehet, h gonosz leszek, de ilyenkor Jézus szavai csengenek füleimben, máté 23:1-7, nem írom ki, mert talán nem a blog profilja... (nem károli, hanem új ford: www.kereszteny.hu/biblia/showchapter.php?reftrans=2&abbook=Mt&numch=23)
@hu_neutrino: Az első parancsolat, az a "Ne legyenek néked idegen isteneid én előttem" (20:3). És így stimmel is.
@lizocska: jelen blog keretei között vallástörténetileg kihoztuk a maximumot ebből. Nem is hoztam volna szóba a témát, ha nem vezethetne az eltérő lista félrefordításhoz.
@sTormy: Igazad van, hiszen az "Uradat, Istenedet imádd és csak neki szolgálj" az első, az "Isten nevét hiába ne vedd" csak a második (katolikusnak neveltek).
Amúgy az egész rész tulajdonképp a Tízparancsolat, de ennél sokkal több "anyag" van benne. Mondjuk megértem, hogy nem a képi ábrázolás tilalmát hangsúlyozták a katolikusok belőle :)
@leaping cat: persze.
egyetértek. amúgy érdekes volt az a link.
A post eredeti témájához visszakanyarodva viszont elég értelmetlen az egész. A házipatika cikk egereken végzett kutatásokról beszél, aminek forrása elég régi lehet, mert pl. itt van erről egy 2002-es link:

www.cbsnews.com/stories/2002/08/26/health/main519822.shtml

A hivatkozott angol nyelvű cikknek a házipatika cikkhez semmi köze, félrefordításról így szó sem lehet. Az angol szövegben egyébként napi 1 csésze kávé hatásáról van szó, ami így már hihetőbb.
@leaping cat:
Én küldtem be a posztot. Annak idején a házipatikán még az angol linknek megfelelő cikk volt fent. Ez időközben módosult, más cikk van már fent a házipatikán, hasonló témában. A szöveg, viszont az idézett.
@Lefty Ruggiero: akkor bocsánat, így már logikusabb. Igazából az angol nyelvű cikknek is csak a címe az, ami nyomatékosítja a napi egy csészét, e nélkül az is félreérthető lenne.
@leaping cat: Sokféle fordításban utánanéztem, és az, amit a magyar Biblia elterjedten "paráználkodás" szóval illet, szinte az összes nyelven és vallásban egyszerűen "házasságtörés". Vajon miért?
@Lobra: nem lehet, h jelentésváltozás következett be? a megruház sem elver jelentésben van még...
@lizocska: Meglehet, utána kellene nézni. Hát még mennyit változott a mai napra a "parázna"! Valamikori melléknévből ige lett, egyes szám harmadik személy, feltételes mód. Ja, és alanyi ragozás. :)
@Lobra: innen már csak egy lépés:
de szívesen parázna, csak az asszony letörné a derekát:)
@Lobra: igazából nincs jelentősége a konkrét szóhasználatnak. Az autentikus zsidó értelmezés szerint 613 parancsolat van az Ószövetségben (ezen belül is Mózes 5 könyvében), ezek mindegyike besorolható többé-kevésbé a 10 parancsolat egyikébe. Akárhogy is szól konkrétan az említett parancsolat, minden szexuális tiltás beleértendő. Ez alapján a paráználkodás (akármit is jelent pontosan) minsdenképpen tágabb, ezért helyesebb szóhasználat, mint a házasságtörés. (Nehogy valaki azt gondolja, hogy a tengerimalacot megdughatja, a szomszéd nénit meg nem.)
@leaping cat: Elfogadom, midnen bizonnyal így van. De ha már itt tartunk: abban a parancsolatban, amely hosszan sorolja, mi mindent ne kívánj, nincs benne a "felebarátod ... férjét" kitétel. Nem lehet, hogy a "Ne paráználkodj (vagy. ne törj házasságot)" szintén csak férfiaknak szól?
most én erősen azon töprengek, vajon a többi nyelv erre vonatkozó szava miből ered. (egyelőre úgy tűnik a megront, törvvényt szeg, elferdít)
A magyar házasságtörés persze nagyon is magyarázó jellegű.
@Lobra: lehet, hogy csak a férfiakkal van baj;), s őket kell határozottan leállítani:))))
persze az is lehet, szomorúan ismerem el, h patriarchális társadalom révén fel sem merült, h a nőkre is érthetnék.
Meg talán abban az időben egy nő 1000x is meggondolta (egyrészt ugye a terhesség, másrészt ki tartja el?, harmadrészt patriarchális szemlélet, eleve úgy nevelhették őket, h nem autonóm lények)
@lizocska: Másrészt viszont, ha jól emlékszem, a házasságtörés nevű tényállás hölgy-elkövetőit megkövezéssel szankcionálták ("az dobja rá az első..."). Persze azokat is, akik Jehova nevét hiába vették. Hát igen, Brian élete... :))
@Lobra: a kövezés egyszerű közösségi joggyakorlás.
1, nem tudni, ki ölte meg az illetőt.
2, visszahatott a közösségre, ezzel fegyelmező erő volt.
- a nemi erőszakot elkövetőt halálos ítélet várta, de csak ha eljegyzett (ill házas) nőt bánt, ha 'szabad', akkor el kellett vennie, s nem válhatott el tőle, mert meggyalázta.
(na most itt nem tudok boldog arát elképzelni)
@lizocska: Hát igen, a golyó általi kivégzés esetén is hasonló a helyzet. Mondjuk "mindenki öl rajta egy kicsit". Lásd még "Gyilkosság az Orient Expresszen".
@Lobra: örülök, h nem abban a korban élek - félreértés ne essék, nem lehetett vidám dolog nőnek lenni akkoriban
@lizocska: Hát nem lehetett egyszerű. Kövezésre is csak álszakállban mehetett el egy nő. Már úgy értem, cselekvőként, nem pedig szenvedőként. :)
@Lobra: Izé, ez itten nem egy kapitális méretű spoiler? Ha még nem olvastam volna, most nagyon nem örülnék... Nem akarnád újra beírni ezt a kommentet némi módosítással? Konkrétan a vége elhagyására gondolok.
@Leiter Jakab: Szívesen megteszem, csak kérlek, mondd meg, mi az hogy "spoiler" és hogy honnan számítsam a végét. Tényleg nem tudom. :(
@Lobra: A spoilert úgy tudnám érzékeltetni, hogy elmész az aktuális thrillert/krimit játszó moziba, és a pénztár előtt sorbanálló emberekhez egyenként odamész, hogy ha nem adnak neked most 200 forintot, megmondod, ki a gyilkos/mi a végén a csavar.
Illetve ez konkrétan a zsarolás, mert spoilerezéssel fenyegeted őket. A poén lelövése a spoiler, na, ide akartam kilyukadni, csak szokásomhoz híven kicsit körülményesen.
Az utolsó mondatot kellene kihagyni, és akkor aki még nem olvasta a könyvet / nem látta a filmet változatlanul tudja majd élvezni.
@Leiter Jakab: Értem és a jövőben igyekszem figyelembe venni. A kérdéses hozzászólással pedig természetesen járj el a legjobb belátásod szerint, senkit nem ér pótolhatatlan veszteség, ha benyeli őt az enyészet ógy, ahogy van. :)
süti beállítások módosítása