Zoli egy Hobó-fordításban talált hibát:
Előre szeretném bocsátani, hogy nagyon nagyra tartom Hobo dalszövegfordításait. Azonban az egyikbe belecsúszott egy durva hiba. Bob Marley Get Up, Stand Up c. számáról van szó. Eredetiben:
"I know you don't know
What life is really worth."Fordításban:
"Tudom, te még nem tudod
hogy az életben csak rossz van."A megfejtés: valószínűleg a "worth" (vmi ér valamit) szót keverte össze a "worst" (legrosszabb) szóval. Nem tudom, hogy játsszák-e még ezt a számot, őszintén szólva nem hiszem. Az 1988-as Tiltott gyümölcs albumon van rajta.
Ha egy mód van rá, ne tessenek azzal jönni, hogy de hát ez műfordítás.
Az illusztráció pedig a szokásos asszociációs lánc mentén találtatott...