Géza egyszerre több kedvencét is megosztja velünk:
Tv-sorozatokban, már nem egyszer: Közép-Kelet. Az eredeti nyilván Middle-East volt.
A Bajnokok reggelijének régebbi feliratozásából két gyöngyszem:
A szituáció: tombolára készülnek az autókereskedésben. A fődíj egy hawaii út. Az egyik alkalmazott barátnője nyavalyog a telefonba a pasinak, hogy Hawaiira akar menni. Mire a pasas:
- I'll fix the drawing. (Megbundázom a sorsolást.) Magyar aláírás:
- Majd kijavítom a rajzot.
Ugyanebben a filmben az öreg regényíró magában morog:
- There are no naked women in the book, for crying out loud! (Az isten szerelmére, nincsenek meztelen nők a könyvben!) Magyar aláírás:
- Nincsenek sikítozó, meztelen nők ebben a könyvben.
És végül egy örökzöld: a "broken" szó "törött"-re való fordítása "elromlott" helyett.
"For crying out loud"-ügyben Jeremy Clarkson könyvét tudom ajánlani. Pedig ebben sincsenek sikítozó, meztelen nők.
Ja, a Middle East meg persze a Közel-Kelet mifelénk (csak mielőtt valaki megjegyzi, hogy ennek nincs itt a megoldása).