Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Thaiföld varázsa

2009.03.15. 11:00 Leiter Jakab

Nem biztos, hogy HGy beküldését teljesen értem, de hát én annyi mindent nem értek az életben.

Asszociációkban viszont erős vagyok, és rögtön ez a comment:com-os poszt jutott eszembe.

szerintünk: (2/5)
szerintetek: (3/5)

20 komment

Címkék: angol képpel

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr1999811

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Csak helyi jelmezben engednek be, mit nem lehet ezen érteni? Nem öltözhetsz Pinokkiónak vagy Éji Bagolynak, de Yaksának, Erawannak vagy Singhának már inkább. :P
Vagy nem is ez lenne a hiba, hanem a strictly elírása?
valamint tilos a bement a menstruáló hölgyekbe..
vagy talán az őket tartalmazó terembe?
Teljesen logikus. A megszentelt helyekre nem mehetnek be tisztátalanság állapotában lévő nők, mint ahogy ugyanezen szabályrendszer szerint ekkor nem is közösülhetnek velük a férfiak. A mondat szépen és diszkréten összefoglalta mindezt...
(Muszlim vagy ortodox helyen készült a kép?)
Teljesen logikus. A megszentelt helyekre nem mehetnek be tisztátalanság állapotában lévő nők, mint ahogy ugyanezen szabályrendszer szerint ekkor nem is közösülhetnek velük a férfiak. A mondat szépen és diszkréten összefoglalta mindezt...
(Muszlim vagy ortodox helyen készült a kép?)
According to local custom...
A strick a strike harmadik alakja. Magyarul pofánvágott, vérző nővel bemenni tilos?
erről eszembe jutott egy mocskos, csúnya, szexista (pfújj!) vicc:

- mit mondasz az asszonynak, ha vérzik az orra?
- ??
- semmit, mert már kétszer mondtad.
Mondanám, hogy lol, de túl sok a nő a blogmotorban, szal @seth_greven, hogy lehetsz ilyen bunkó? :D
@cho: vazzag.... én ezt nem értem. teljesen kétségbe vagyok esve.... így megöregedtem volna????
@nyolc_mini_vese:
most tényleg el kell magyarázni, hogy már kétszer szólt, aztán leküldött egy sallert, tehát _már_ em kell még egyszer mondani... ? ;)
Ez annyira tényleg fújderondaság, hogy most csakazértsem fogom a másik erről eszembe jutó viccet leírni.
@Circus: ok, én valahogy azt hittem, hogy összefüggésben van a "menstruating women"-nel, azért nem tudtam összerakni..... mindenesetre nem egy kifinomult tréfa, azt be kell vallani...
A behatolás tilos a menstruáló nőkbe. Ezt majdnem minden vallás tiltja, és még egy ateista is berzenkedik, hacsak nem OLYAN irányultságú
Nem, a bejárat (mint létesítmény) tilos beléjük.
A behatolás legrosszabb esetben is entering lenne.
@Leonard Zelig:
na igen.
Azt viszont, aki kitaláta, hogy tisztátalan, azt le kellene lőni. Akkor is nő, nem? No mindegy.

OFF
Amúgy az igaz lehet, hogy amikor a hölgyeknek megvan, akkor jobb, ha nem akarnak befőttet eltenni, mert megromlik??? Vagy csak konteó?
@Circus: a tisztátalant azért ne úgy értsd, hogy mocskos, undorító, megvetendő. (hasonló korlátozások voltak érvényben betegekre, fertőző betegekre, azokra, akik pl meghalt családtag mellett tette-vettek a halottaságynál...)
Ha alaposan akarom magyarázni, akkor kérlek, képzeld magad egy déli országba (Közép-ázsia, India megteszi), képzeld el a meleget, a lakhatási körülményeket, adott esetben a nomád életmódot. És a menstruációs 'védekezésre' használható eszközöket. Mondjuk szövetvéget, rongyokat, szivacsot. Gondold el, hogy így kellene egy nőnek a földeken dolgoznia, mosogatnia, takarítania, miegyéb.
Helyette a vallásuk ad nekik havi 7 napot, amikor nem csinálnak semmit, fájhat a hasuk (a többit nem részletezem)..., és a kutya nem piszkálja őket.
ha innen nézed, nővédelem. sőt, családvédelem, mert nem merül ki végletekig a nő, nem lesz hisztérikus, nem ájul el munka közben, amikor egyébként szerintem vagy ötvenszer annyi dolga volt akkoriban (amikor a tiltás megszületett), mint mostanában lenne
stílszerűen: jöhetnek a kövek!
@lizocska:
inkább csak virtuális kavics, hogy ne fájjon, a hölgyeket nem bántjuk :)

Ez így nagyjából rendben is van, meg kb ugyanaz, mint a körülmetélés a férfiaknál - vallási dolog lett belőle, holott valószínűleg teljesen logikus egészségügyi okai vannak, tehát így persze más... de ez már aztán off a javából :)

Amire én vagyok picit kiakadva, (és nem _annyira_ off) az pl. a 'terhes' szó. Azt hiszem ez már párszor szét lett cincálva, de én mindennek gondolnám, csak tehernek nem. Na ja, férfi fejjel... tudom, néha az... :)
@Circus: később eszembe jutott az is, milyen már az emberi természet, hogy szigorú törvényben kell neki előírni, ami jót tesz neki, mert észérvekre nem hallgatna.
pl: ne egyenek disznót (azon az éghajlaton simán rohad, és amúgy is férgesedik ez a húsfajta, ellenben a birkahús kiszárad). vagy vigyenek kis ásót magukkal, ha messzire mennek, hogy az ürüléket elássák maguk után.
- mert egy csomó ilyen előírás is van ezekben a régi szent könyvekben..., csak ez elsikkad, meg már nem az akkori helyzetben való jelentőségét látjuk, hiszen nem úgy élünk. De ez tényleg messzire visz.
a terhes eredetileg nem arra utalna, hogy plusz terhet cipel? ez nem olyan csúnya megközelítés azért.
ja, és a virtuális kavicsot nagyon lassan töltötte le a rendszer, kisebbet legközelebb:)
@Circus: bocsánat és szégyellem is magam miatta, de nem tudok segíteni nem magamban tartani, hogy mennyire kiakaszt, ha valaki kiakad a "terhes" szón

na most jöhetnek a kövek
süti beállítások módosítása