Igazi klasszikus csemege következik, a már jól ismert Archie-től:
Ezúttal egy nagyon régi görög-latin félrenyúlással jelentkezem -- bevallom ezt nem én vettem észre, hanem a latintanárnőm mesélte:
Aki tanult nyelvet, annak ismerős lehet az "accusativus" szó, ami ugyebár a tárgyesetet jelenti. Ebben csak az a fura, hogy latinul az "accusare" jelentése: "megvádolni". A dolog nyitja az, hogy a rómaiak a nyelvészeti módszertanokat a görögöktől vették át, és onnan fordították a szakkifejezéseket is. A tárgyeset pedig görögül "aitiatiké", ami azt jelenti, hogy "rámutató", de ez az ige később felvette a "megvádol" jelentést -- ezt nézte be a tisztelt római fordító (talán Varro volt az, de ebben nem vagyok biztos).
Varróról nem találtam fényképet, de a tárgyesetről sem.