Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Radioaktív baktériumok a hóágyúkban!

2009.02.06. 19:18 Leiter Jakab

Rodiel súlyos környezetvédelmi problémára hívja fel a figyelmet:

Ez nagyon durva. És az átlagember simán beszopja. Ergo muszáj kiposztolni!!

http://www.mozgasvilag.hu/hirek/kornyezettudatos_sipalyak_avagy_termeszetvedelem_telen/?ikid=1&id=78366

"...az Egyesült Államokban és néhány alpesi országban a hóágyúkba radioaktív baktériumokat kevernek, hogy ezáltal magasabb hőmérsékleten is tudjanak havat előállítani..."

Szerintem a "nucleative" (http://en.wikipedia.org/wiki/Nucleation) lett egy kicsit félrefordítva... radioaktív, az anyád, az...

Teljesen egyetértek Rodiellel, ezt muszáj kiposztolni; soron kívül meg is tettem, mert azonnal cselekedni kell az ilyen súlyos veszélyeztetés ellen. Ennek kapcsán egyúttal felhívok mindenkit, hogy csatlakozzon a dihidrogén-monoxid elleni tiltakozáshoz; ez a veszélyes anyag a savas eső egyik fő alkotóeleme, évente több tízezer ember halálát okozza közvetlen módon, belégzés útján, atomerőművekben nagy tömegben használják, és ennek ellenére még csecsemőknek is adják, nálunk pedig minden kenyérben, péksüteményben, zöldségben és gyümölcsben is megtalálható, nem csekély százalékban:

http://www.dhmo.org/facts.html

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,2/5)

11 komment

Címkék: sajtó angol hamis barát

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr59927159

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Jézus úr isten... gyönyörű találat..
Heh, ez a dihidrogén-monoxid övön aluli. :)

De akkor ez mi is? Buborékképző baktériumok?
De kedveseim, milyen már, hogy guglizni kell a megfejtésért? =)
Igazi sci-fi hóágyú ez...

Ha valaki nem értené az angol cikket, itt egy változat magyarul (megfejtéssel együtt):
www.kfki.hu/chemonet/hun/teazo/dhmo.html
nucleative bacteria: nem akarok hülyeségeket mondani, de ha jól emlékszem, ezek a "jégmagképző baktériumok". Előre szólok, gukkerban csak 9 találatot ad, de tényleg vannak ilyenek.
Közben eszembe jutott azegyik ilyennek a neve is: Pseudomonas syringae. Remélem, most nmindenki legalább annyira örül, mint én (:
Szép volt, Rodiel!
igen a nucleatice kimaradt, pótolnitessék. a 2HO miatt viszont megússzák a feketepont :D
Akkor itt szeretnék mindenkit figyelmeztetni a Balaton súlyos szennyezettségére, hiszen majdnem pontosan kétharmad része már a hidrogén!
Nem eskuszom meg ra de ugy remlik hogy a nukleon sejtmagot jelent, ha igy van, akkor a nukleotid mindossze a bakterium fajtajara utal.
Majdnem... A DNS és az RNS vázalkotó eleme.
süti beállítások módosítása