Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Új bőr

2008.12.04. 14:02 Leiter Jakab

Új bőr van a blogon. Nekem nagyon tetszik. Köszönet érte nyolc_mini_vesének.

29 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr7804009

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nem rossz, nem rossz!
Előre is bocsánat, de még szerelgetni fogom. Nem vagyok hozzászokva teljesen a sablonokhoz....
Klassz. Eddig, ha vissza akartam térni a "főmenűbe", csak rákattintottam a fejlécre. Mától ez nem megy..
Ezek szerint sablonosak vagyunk? Van bőr a képünkön? Hány bőrt akarunk még erről lehúzni? Inkább mentsük a bőrünket...
kazimír: mondom, még szerelgetem. engem is zavar, de még nem találtam be, hogy hova kell berakni a linket. esetleg, ha elárulnád....
Ugyanaz a nyűgöm, mint Kazimírnak.
Kazimír, türelmet kérünk, fog menni.
A fejléc mondjuk tetszik, csak a sok pirostól pirosat látok... :P
Türelemmel leszek. :)
nyolc_mini_vese: Sajos nem értek hozzá.
Ilyen rövid mondatban hibázni, ez átlagon felüli arány.. elolvashattam volna előtte :)
szóval: +n
Drágáim, működik. Sajnálom, hogy 11 percig tartott, de teljesen elképedtem House bácsin közben.
Volt az 12 is, de mindegy, most az egyszer még elnézzük. :)
Köszönöm.
Egy pillanatra azt hittem, rossz helyen járok. :-)

Nem is tudom... nekem túl nagy az a kép fent.
grat, jópofa kép
kúl. tényleg. létra is van!
jópofa a kép, létra is van, de túl nagy:-)
sokat kitakar a lényegi részől és a görgető izom az ujjamban elfárad mire letekerek az új cikkekhez, és mivel amúgy is eufórikus állapotban, remegő kézzel teszem ezt várva az újabbnál-újabb post-okat, ez nagyban károsítja az egészségem:-)
50 pixelt levettem a képből, kisebb nem lesz, éppen eléggé örültem neki, hogy sikerült véletlenül fotót készítenem egy emberről, aki egy létra előtt állt és Leiter Jakabnak hívják.
volt mar bejegyzés a millió - milliárd vs. million - billion fordítási problémákról?
Magyarul a billió az tiz a 12. hatványon, míg az usában a billion csak 10 a kilencedieken, és nagyjából a fordítások fele erről megfeledkezik.
vese: az nem is létra, hanem lépcső :P
A piros helyett nekem jobban tetszett a narancssárga. Valahogy túl élénk, hars ez a szín a fehér mellett (de lehet, hogy az is hozzájárul, hogy korábban mintha nem lett volna fekete a háttér). A fejléces kép viszont remek! :)
Gratula, szerintem jó bőr.
Ami kissé zavar, az a chainmail szerű kétoldali háttér, mert röccög tőle a kép görgetéskor.
Azt nem lehet homogénre esetleg-e?
banán: a képen egy létra van, a "Jákob lajtorjájának" jelentéséről meg azt olvastam, hogy lehet, hogy nem is lajtorját jelent, hanem kőlépcsőt, úgyhogy egyszer régebben csináltam már egy kőlépcsős Jákob lajtorjáját is, másik célból. De esetünkben ugye az értelmetlen lenne :p

Olman: egyszer én is megírtam ezt coca-colának, de le se szartak :-))))
Nekem tetszik,
ha lehetne pontozni, adnék rá 4-et.
Tényleg, mér nem lehet?
Jó bőr, köszönjük :)
Klassz az új skin, de a képpel van némi gond. Nem félrefordítás, hanem félreretusálás, bár ez egy másik blog profilja.
Nézzétek meg a cimkét tartó kezet: a hüvelykujj - pontosabban csak egy humpli a mutatóujj felett - a táblácska előtt van, holott ugyebár hátulról kellene tartania... Érdekes, hogy másoknak eddig nem tűnt fel, főleg ennyi szemfüles ember között. :p
süti beállítások módosítása