Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

(keep a low) profile

2008.11.27. 22:01 nyolc_mini_vese

Természetesen kezdeném azzal, hogy meecee, a kedves beküldő, nem tegnap olvasgatta a HVG-t, de tényleg sok beküldés áll még feldolgozatlanul. 

Bár nem filmes vonatkozású (Itt szeretném megjegyezni, hogy mi mindenféle alapanyagra készült félrefordításnak örülünk ám! - a szerk.), ezt tegnap találtam a HVG november 1-ei számában:

Van az újságban egy cikk az amerikai elnökválasztásról. A cikk mellett szerepel egy kis táblázat, melyben a két jelöltet próbálják meg röviden bemutatni, úgy mint, születési hely, párt, család, fő irányvonal, stb. Az egyik rész, melyben az életútjuk fontosabb állomásait mutatják be ezt a címet viseli: "ARCÉL" Azt hiszem nem kell sokat gondolkodni azon, hogy eredetileg "PROFILE" lehetett, melyre az Országh-féle nagyszótár is az "arcél" jelentést hozza először, de ha továbbolvasunk van ott olyan is, hogy "rövid életrajz".

Nekem most két dolog jutott eszembe a szóval (és nem a témával) kapcsolatban: az egyik az, hogy hogy mondják szépen magyarul, hogy "criminal profiler" (ja, tudom, pszichozsaru :-), a másik meg, hogy vajon a "felhasználói profil" az vajon mennyire frappáns magyarítás?

szerintünk: (3/5)
szerintetek: (2,7/5)

33 komment

Címkék: sajtó angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr61792216

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Az "arcél" azért lényegretörőbb jelen esetben, mert mindig megmutatja, mekkora arcuk van a politikusoknak. Sokkal kifejezőbb szó, mint az "életrajz". :P

Ha a criminal profiling maga a tevékenység, akkor a criminal profiler magyarul simán kriminálpszichológus.
www.mtholyoke.edu/~mlyount/MySites/ForensicPsychology/CriminalProfiling.html
user profile - júzerikus arczél! :)

Ez a Miss Pszichozsaru hátborzongató cím! Azt hihetnéd egy őrült női zsaruról szól... egyébként az elterjedt latin kifejezéstől a "bűnügyi személyiségelemző" talán szebb lenne.
keep a low profile - lapítgasd az arcod, tartsd az arcéledet laposan :D Na de nem akarok tippeket adni a leiterjakabokhoz.
Olman: van még!

music profile = muzikális arczél (zenészeknél figyelhető meg)
profile folder = 1. arczélmappa (amelyből tetszés szerint bizonyos alkalmakra ki- és felvehető egy-egy bizonyos hangulatú arczél), 2. arczél-összehajtogató (=agyabugyálóember)
job profile = munkaarczél (munkahelyeken használatos unott pofa, az előbbi mappában fontos helyen tárolva)
high profile = előkelő arczél (ld. római orr)
mobile profile = változékony arczél (hangulatembereknek)
company profile = társaságban felöltött arcrafagyottdiszkrétmosolyos arczél

stb.
schokobanane: azt hittem, hogy a criminal psychologist az tágabb fogalom mint a profiler, de lehet, hogy tévedek.
vese:
bvpszichologia2.blogspot.com/2005/10/kriminlpszicholgia.html
Nem tűnik tágabbnak. Lényegében tök mindegy, mi alapján elemez, de csak elemez.
ja, azóta megnéztem, de akkor csak az taszít, hogy angolul erre több szó van, de rémlik, mintha több filmben is hallottam volna már valami "profil elemző" vagy ilyen néven...
Elképzelhető, hogy Amerikában már "felosztották a területet" (?), de a mellékelt angol nyelvű oldalak is arról beszélnek, hogy a szakmabélinek nemcsak az elkövető személyiségének megrajzolása a feladata, hanem a helyszín, a tárgyak, a bizonyítékok, egyebek alapján is véleményt alkotni (másképp nem is tudná a személyiséget felvázolni). Vagyis ugyanazt csinálja, amit idehaza a kriminálpszichológus.
Vagy ha Amerikában a kettő két külön, bár összefüggő terület, akkor el nem tudom képzelni, mi a búbánatot csinál az amerikai kriminálpszichológus a rendőrségnél, ha előtte már a profiler elmondja a frankót...
Talán tényleg csak két elnevezés ugyanarra a munkakörre/foglalkozásra, ahogy a nyelv egyre finomít, a jó ég tudja. Az Elemi ösztönben pl. J. Tripplehorn még legalábbis kriminálpszichológus volt...
Igen, de akkor az ki, akit behívnak a a tárgyalásra, hogy mondja el, hogy miért lett ilyen elvetemült gonosz ember xy? Az csak egy "sima" pszichológus?
Kriminálpszichológus, aki a rendőrségnél dolgozik, és bűnügyre szakosodott (a pszichológiában is vannak területi szakosodások, pl. iskolai/munkahelyi/személyi pszichológus stb.). Ő mondja meg a frankót, és állítja össze az adott ügyön dolgozó rendőr kollégáktól kapott vizsgálati anyagokból a személyiségrajzot is.
A bíróság persze megidézhet független kriminálpszichológust, bár az ilyesmi ritka, és nem is nagyon tudnék példát elképzelni rá, hiszen a rendőrség védi az anyagait, azokba független szaki nem pisloghat bele, a véleménye meg anélkül csak annyit ér, mint bármely tévénézőé.
Én a profiler-t hallottam már többször profilozóként emlegetve, nekem jó volt igy, mert fel tudtam ismerni mi volt az eredeti és igy tudtam miről van szó.
De igazából tényleg olyan sokszor hallottam már, hogy talán már mindenkinek beazonositható, bűnügyi profilozó, profilt késziteni valakiről, stb. De a fotókon is profilból mutatják a bűnözőket, szóval használjuk magyarul is.
Heh, meg itt van a lap alján is: :)

Felhasználó:Sitrep [Profil szerkesztése]
Na de tudok egy nagyon jó analógiát is a szereptévesztésre. Helyszínelők. Szerinted a valódi helyszínelő (bárhol a világon) foglalkozik nyomozással? Nem. Az a feladata, hogy a helyszínen összegyűjtse a bizonyítékokat, és átadja a nyomozóknak, akik aztán majd törik rajtuk a buksijukat, hogy kihozzanak belőlük valamit. Amikor Grissomék egyes ügyeken töprengve (ki lehetett/hogyan ölhetett/miért tette stb.) elméleteket állítanak fel, na az az igazi marhaság. :) Napi 24 órájukba a helyszínelőknek nem fér bele még a nyomozás is, nem véletlenül vannak nyomozók is. Mi több, a helyszínelők seggberúgást kapnának a rendőrségtől, ha nyomoznának.
(Persze a sorozatok ettől még érdekesek, hiszen arra hegyezték ki őket, hogy milyen bizonyítékok alapján lehet valakit bűnösnek nyilvánítani, és az az érzésem, a sorozatok alapötletét is valamiféle bűnügyi-megelőzési propaganda adhatta, meg hát a néző kíváncsi, ki a gyilkos, de ha élethűen csinálnák meg, nem epizódok volnának, hanem egész estés filmek megjegyezhetetlen rendőrségi szereplőgárdával... hát így.)
Nem is a nyomozás része a legviccesebb, hanem, hogy ők szokták kihallgatni a gyanúsítottakat :-) Oké, néha ott van Jim is. De ahhoz képest, hogy a 9. szezonnál tart, még a múlt heti rész is elég jó volt.
Na múltkor én is fogtam egy Discoverys hibát, nem tudom, hallotta-e még valaki rajtam kívül. Nézem az orosz cári birodalom összeomlásáról szóló műsort, és elhangzik benne, hogy Miklós cár ezidőtájt már csak az udvari fizikusában tudott megbízni. Kicsit gyanús volt, dehát bumm neki, hátha annyira érdekelte a tudomány, hogy saját különbejáratú fizikust tartott. Na de amikor magához hívatta ezt a fizikust, az meg megállapított valamit az egészségi állapotával kapcsolatban, akkor leesett, hogy már megint bedőlt a fordító egy false friend-nek (physician = orvos, physicist = fizikus). De könyörgöm, sokadjára felteszem a kérdést, hogy nem tűnik fel senkinek a szövegkörnyezetből, hogy ez így marhaság? Esküszöm, külön vizsgatételt kellene alkotni ebből a listából: hu.wikipedia.org/wiki/Hamis_bar%C3%A1tok_a_magyar_%C3%A9s_m%C3%A1s_nyelvek_k%C3%B6z%C3%B6tt
Jaja :)) Sőt, volt olyan is, hogy ők tartóztatták le a bűnöst :) "Brass, vitesd el!" Brass persze bábu, aki a háttérben karba tett kézzel várja, mikor mondják meg neki a helyszínelők, hogy letartóztathatja a gyilkost. :)
Na mindegy, nem ezért nézzük... (A Zember kedvenc része pl. a "Hu-hú" meg az "ááárrilivananóóó")

Jut eszembe, restanciád van a blogon.
Gergő: Na és a "fizikai állapot"? :)
"Az orvos jó fizikai állapotban találta a pácienst." Persze, a mája nem csúszott át a veséje helyére.
Eh :)
schoko: ez utóbbi még azért védhető azzal, hogy magyarul is van "fizikum" szó, és annak olyan értelme, hogy "egészségi állapot", illetve "testi képességek" (vö. egy katonának jó fizikum szükséges). De persze akkor is sokkal kifejezőbb, hogy jó egészségi állapotban.
Persze, tudom, csak vicces, ha belegondolsz. A latin physica eredetileg még természettudományt jelentett, gyanítom, a görögök sem jártak nyelvileg előrébb. A természettudományba meg sok minden belefér. Ahogy kialakultak az egyes természettudományi ágak, megmaradtak a nem túl szerencsés elnevezések (minden nyelvben). Épp erre példa a physician =/= physicist is.
Gergő! Bármennyire is hihetetlen, manapág már a nyelvvizsgának nem célja az emberek szívatása. Az mondjuk gáz, ha a fordító nem tud ilyesmit, de én ismerek magyarokat is akik rendszeresen összekeverik pl. az imitál és az irritál szót, csak azért mert hasonlít (meg azért, mert menőzni akarna, hogy ő ilyen szofisztikált kifejezéseket is tud).
BPE, csak éppen ennek pont hogy nem a szívatás lenne a lényege, hanem az, hogy aki angolul (ill. bármilyen idegen nyelven) tanul, az figyeljen oda ezekre a buktatókra, mert típushibák válnak belőlük. Az idegen nyelvtudás kritikus pontja (aktívé és passzívé egyaránt), hogy az ember ne használja automatikusan a magyar asszociációkat, ne gondolkodjon görcsösen magyarul. Amúgy a leiterjakabok szerintem úgy 3/4-e a hamis barát jelenségnek köszönhető.
Igazad van. Ezért kell tanórán (vagy akárhol) gyakorolni, esetleg szódolgozatban kikérdezni. De vizsgát csinálni belőle általános célra (tehát nem fordítóknak) már szívatás.
Ez a fenti fizikus példa egyébként nem támasztja alá az elméleted, itt pont nem a görcsös magyarul gondolkodásról van szó. Az ugye a magyarról angolra fordításnál játszik be csúnyán. A fizikus esetében egy picit is magyarul (vagy akárhogyan de) gondolkodott volna a fordító (vagy a szinkronrendező stb.) már nem azt mondják, hogy fizikus.
Keep a low profile = meghuzodni, nem feltunest kelteni. Pl: Paris Hilton was in town last night but she kept an unusally low profile = Paris Hilton tegnap a varosban jart, de tole szokatlanul nem kereste a feltunest.
Keep a low profile= tartsd az arcod mélyen= ne hordd fenn az orrod!

Szerintem. :-)
(user) profile: adatlap
edit profile: adatlap szerkesztése

nekem a profil szóról magyarban mindig a burkolati profilok jutnak eszembe :)

keep a low profile: vegyé' vissza az arcodból
schockobane, a kriminálpszichológussal nekem csak az az ellenérzésem, hogy a pszichológust nálunk tipikusan arra mondják, akinek van pszichológiai tudományos végzettsége, pszichológia szakos diplomája...

tehát a profiler inkább feladatkör, míg a pszichológus inkább egyfajta rang.. és nyilván nem lesz senki se pszichológus attól, hogy valami elfuserált detektív volt, aztán a munkatapasztalataira hivatkozva kinevezték ilyen személyiségrajzolóvá, és erre fel mindenféle pszichológiai irányú kiegészítő képzést kapott..
VRbagoly,
utánanéztem Brent E. Turveynek, aki az Egyesült Államokban a legelismertebb criminal profiler, számos könyv szerzője. A Portlandi Állami Egyetemen végzett pszichológia szakon, mielőtt helyszínelői tanulmányokat folytatott volna. Nem hinném, hogy Amerikában az FBI vagy az egyes állami rendőrségek dilettánsokat alkalmaznának. Az elkövetők személyiségének megalkotása (többek között) a nyomozói munka talán legfontosabb pontja, ennek alapján szűkítik le a kört. Tehát az ilyesféle "feladatkörnek" előfeltétele a pszichológiai végzettség (kábé ugyanúgy, ahogy nyomozó sem lehet valaki rendőrakadémia elvégzése nélkül).
Az más kérdés, hogy Amerikában mindenféle vacakot kiadnak, és mindenki szóhoz juthat. Maga Turvey is figyelmeztet az önjelölt dilettáns "profilerek" hibáiból eredő károkra. De ha rendőrségről van szó, akkor biztosan alapfeltétel a szakirányú végzettség. Itt meg, azt hiszem, ez volt a kérdés. Meg az, hogy a magyarban minek felel meg.
Úgy tudom, hogy a criminal profiler magyarul simán profilalkotó. Legalábbis a rendőrségnél így nevezik
inyesmester:
igen, itt is van: 209.85.129.132/search?q=cache:MOqmskBlsHkJ:pszicho.btk.ppke.hu/diakelet/segedanyagok/bj/pszichologiaiprofilalkotas.doc+profilalkot%C3%B3&hl=hu&ct=clnk&cd=1&gl=hu

Ehhez képest a neten körbenézve a kriminálpszichológusok (pl. a magyar Végh József a rendőrségnél) ugyanezt csinálják.
Franc érti, minek ennyire szertehúzni ezeket az együvé tartozó foglalkozásokat, de hát, ha már van külön viktimológia (áldozattan, sic!)...
"Igen, de akkor az ki, akit behívnak a a tárgyalásra, hogy mondja el, hogy miért lett ilyen elvetemült gonosz ember xy? Az csak egy "sima" pszichológus?"

ööö, izé, és akkor a forensic psychologist mit csinál?

Megnéztem :) Ő megy a tárgyalásra. A profilalkotó a nyomozati munkában vesz részt, a forensic pszichomokus pedig a vádlottat vizsgálja.

Hettie, a fp sokkal inkább jogi szakértő.

"Questions asked by the court of a forensic psychologist are generally not questions regarding psychology but are legal questions and the response must be in language the court understands. For example, a forensic psychologist is frequently appointed by the court to assess a defendant's competency to stand trial. The court also frequently appoints a forensic psychologist to assess the state of mind of the defendant at the time of the offense. This is referred to as an evaluation of the defendant's sanity or insanity at the time of the offense. These are not primarily psychological questions but rather legal ones. (wiki)

Szóval a fp nagyjából azért jár tárgyalásokra, hogy beszámíthatónak/nem beszámíthatónak minősítse a vádlottat a bűnelkövetés időpontjában, illetve alkalmasnak/nem alkalmasnak az esetleges kihallgatásra. A múltjában nem vájkál, azt már megtették mások korábban.
Köszönöm az indirekt segítséget mindenkinek, pont most akadtam bele ebbe criminal profiler szóba.
További jó munkát!
süti beállítások módosítása