Természetesen kezdeném azzal, hogy meecee, a kedves beküldő, nem tegnap olvasgatta a HVG-t, de tényleg sok beküldés áll még feldolgozatlanul.
Bár nem filmes vonatkozású (Itt szeretném megjegyezni, hogy mi mindenféle alapanyagra készült félrefordításnak örülünk ám! - a szerk.), ezt tegnap találtam a HVG november 1-ei számában:
Van az újságban egy cikk az amerikai elnökválasztásról. A cikk mellett szerepel egy kis táblázat, melyben a két jelöltet próbálják meg röviden bemutatni, úgy mint, születési hely, párt, család, fő irányvonal, stb. Az egyik rész, melyben az életútjuk fontosabb állomásait mutatják be ezt a címet viseli: "ARCÉL" Azt hiszem nem kell sokat gondolkodni azon, hogy eredetileg "PROFILE" lehetett, melyre az Országh-féle nagyszótár is az "arcél" jelentést hozza először, de ha továbbolvasunk van ott olyan is, hogy "rövid életrajz".
Nekem most két dolog jutott eszembe a szóval (és nem a témával) kapcsolatban: az egyik az, hogy hogy mondják szépen magyarul, hogy "criminal profiler" (ja, tudom, pszichozsaru :-), a másik meg, hogy vajon a "felhasználói profil" az vajon mennyire frappáns magyarítás?