A CSI Miami fordítói már többször szolgáltattak anyagot a blog számára, most Flashy talált egy újabb darabot:
CSI Miami 3x22 részben Raymond Caine ügyét szedik elő megint, újságcikk részleteket vágtak be, felvillan a felirat "closed casket", ami zárt koporsó, mert a lényeg pont az, hogy a temetés valószínűleg megrendezett volt: "zárt hüvelynek" mondta a rábeszélő hang, gondolom a "case" szó "töltényhüvely" jelentése ugrott be a fordítónak. Nem lett tőle értelmetlen a rész, de ez az újságcikkből kiszúrt 2 szó is hozzájárult ahhoz, hogy Yelina gyanút fogjon, hátha még él a férje...