Gábor lektorálás közben lelt néhány gyöngyszemre:
Én egy autóipari fordításokkal foglalkozó cégnél dolgozom lektorként, így igen gyakran találkozom önjelölt fordítókkal... Hát, mit ne mondjak hihetetlen dolgok tudnak születni.
A cég kedvence (jelenleg): egy teherautó javítási útmutatójában találtuk azt a gyöngyszemet:
Angol fejezetcím: Bodywork & Chassis
Magyar megfejtés: Testmozgás és alváz
Ráadásul szerencsétlen embert Norbertnek hívják, emiatt azonnal adta magát a Fitness Norbi becenév.
Vannak még viccesek mint pl: rear view mirror = hátsó visszapillantó tükör, és ezt tízből 5 fordító leírja simán.
Kérném a Totalcar szerkesztőit, hogy szánjanak meg engem egy hátsó visszapillantó tükör képével, mert ilyet sehol nem leltem a neten.