Majdnem baj történt macsk ebédje közben:
Ebéd közben néztem a szívek szállodáját, amikor a röhögéstől majdnem torkomon akadt a falat. A jelenetben Richard egy laptoppal a kezében mászkál körbe-körben a házban, és marhára élvezi a vezeték nélküli netet. Egyszercsak ez a rövidke párbeszéd hangzik el:
Richard: "Emily, le foglak böngészni!"
Emily: "Engem semmi szín alatt nem böngészel le!"Mondom mivan?? hogy kell valakit leböngészni? Aztán megnéztem angolul is és minden világos lett:
R.: "Emily i'm going to google you!"
E.: "You are certainly not going to google me!"Úgy látszik, a fordító nem sokszor használta a google-t, pedig néha hasznos lenne :)
A szöveget nagyjából úgy kellett volna fordítani, hogy rádkeresek, vagy megkereslek az interneten, ehelyett kaptunk egy új szót (leböngészni), ami azt hiszem nekem már be is épült a szókincsembe :)