Súlyos lemaradást kell pótolnom, ezért teszem ki soron kívül ezt beküldött anyagot. A másik indok, hogy iszonyúan vicces :). Nem értem, hogyan maradhatott ki egy ilyen remek fordítás, ráadásul a Homárnak nagy rajongója vagyok, úgyhogy teljesen érthetetlen, hogy miért nem találtam rá magam is.
Remélem a magyarról angolra történő fordítás is ér (és psze hogy nem volt már ez a post), de csodálkozom h még nem került szóba az egyik legviccesebb kép amit láttam (köszönet a Tékozló Homár blognak)
http://homar.blog.hu/2008/05/07/minden_magyar_ember_ezt_kuldozgeti
ill ennek a párja: http://homar.blog.hu/2008/09/10/a_sertes_huzott_egy_szelet
(mellesleg a blogról is innen tudok, remélem a "kölcsön" visszafizetve :D)
és mégegy kis apróság (lehet h ez is volt már, bár nem fedeztem fel a postok között), érdemes beírni a SZTAKI szótárba (dict.sztaki.hu) hogy "this message can only be viewed in HTML" és egy elég érdekes fordítógépi megoldást kapunk :D
Köszönet a Homárnak a kedves szavakért, a beküldőnek a beküldésért. Elvileg ugyan magyar-angol félrefordításokkal nem foglalkozna a blog, de egy-egy remek darab korábban is becsúszott, azért továbbra is az angol-magyar marad a fő irány.
Akinek az e-mailjére még mindig nem válaszoltam, attól ismét elnézést és türelmet kérek, igyekszem a posztokat is írni, meg pótolom majd a képeket is, a tageken is dolgozom, köszönöm a megértést.