Nagyon sokszor említettétek már a hozzászólásokban a Jóbarátok fordítását. Most Ági osztja meg velünk az egyik gyöngyszemet:
Az én kedvencem:
Jóbarátok, Ross épp elhajtja azt a srácot, aki bejönne Rachelnek.
Rachel (felháborodva): Köszönöm szépen.
Ross (gúnyosan): Isten hozott.Angolul:
Rachel: Thank you.
Ross: You're welcome.
SanTa is beküldte ugyanezt, megemlítve, hogy többször is előfordult a sorozatban ez a félrefordítás.