Szóba került már korábban Florence, és ennek kapcsán Florence Nightingale is - akkor ígértem ezt posztot. Axon (köszönjük!) második gyűjtése is "pályadíjas", hogy stílszerű maradjak.
A Rém rendes családban mondja Al a lányának Kellynek, miután az hoz neki egy pohár vizet: "Ha így folytatod, hamarosan megkapod a Firenzei Fülemüle-díjat." Nos, Florence Nightingale volt az, aki a 19. század második felében kidolgozta a modern ápolási elveket és az ápolónői munkát megbecsült hivatássá emelte. Az ő emlékére évről-évre számos országban, az Egyesült Államoktól kezdve Indián át Ausztráliáig elismerik az "Év ápolónőjét" a Florence Nightingale-díjjal.
A másikat Bob Woodward: A támadás terve c. könyvében olvastam Avar János fordításában, ahol is a következő mondatot adta Condoleezza Rice (akkori) nemzetbiztonsági főtanácsadó szájába: "Azt akarjuk, hogy Irakot irakiak, mégpedig az ASAP igazgassa". Eredetiben: "We will leave Iraq completely in the hands of Iraqis ASAP." Szinte látom Avar János mélyen barázdált, gondterhelt homlokát: láthatóan fogalma sem volt arról, mit jelenthet a rövidítés. Ezért úgy döntött, valami obskurus szervezetnek álcázza az ASAP-ot, amely úgymond a háború utáni Irakban kap majd szerepet. Nos, nem véletlenül nem hallottunk ilyen szervezetről azóta sem. Ugyanis ha felütjük a kezünk ügyébe akadó leggyatrább szótárt, abból is kiderül: az ASAP a rövidítésekre igen fogékony amerikai angol nyelvben az "as soon as possible" kifejezést takarja. Az Avar János által viccesen félrefordított mondat tehát valójában valahogy így hangzik: "Azt akarjuk, hogy Irakot az irakiak igazgassák, mégpedig a lehető leghamarabb".