A változatosság kedvéért nem filmes félrefordítás következik, -HP- jóvoltából:
Gaiman: Sosehol című könyvének fordításában találtam ezt a kettőt:
- Az egyik fegyvermán karakter a harc hevében előkapja a morningstar-ját, vagyis a láncos buzogányt: http://images.elfwood.com/art/
a/n/anttio/morningstar.jpg. rZd.44447.jpg
De véletlenül sem, ahogy a fordító írja, a hajnalcsillagját.- A szereplők találkoznak egy csoport beöltözött figurával, akik a fordító szerint úgy néztek ki, mint egy történelmi újrajátszó csoport (history re-enactor), magyarul hagyományőrző.