Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Katasztrofális cikk az Indexen

2008.09.10. 10:32 Leiter Jakab

Úgy látszik, ez ma az Indexes cikkek napja (a következő az előző, előre beállított bejegyzés is erről fog szólni szólt). Egy ideig vártam, hátha javítják ezt a cikket, de nem: http://index.hu/tudomany/tlnts080909/

Az MTI anyagáról van szó, tehát lehet, hogy ők a hibásak, és az is lehet, hogy nem szabad változtatni az általuk kiadott fordításon - nem tudom. De azért bemásolom az egészet, abban a formában, ahogyan a megjelenés időpontjában találtam:

Katasztrófába torkollhat az Atlantis űrutazása

| 1999. 11. 30., 00:00 | Frissítve: 13 órája

Az általában vállaltnál nagyobb veszéllyel néz szembe az amerikai űrrepülőgép a következő útján, amikor a Hubble űrtávcső megjavítása céljából űrszeméttel szennyezett pályára kényszerül állni.

Megnövekedett veszéllyel néz szembe az Atlantis űrrepülőgép a következő útján, jelentették a Kennedy űrközpontban. A legújabb latolgatás szerint ugyanis 1 a 185-höz az esélye, hogy az Atlantis jövő havi útja katasztrófába torkollik. Ez sokkal rosszabb, mint a baleset 1 a 300-hoz mért esélye, amikor a Nemzetközi Űrállomást keresi fel a jármű.

A Hubble 565 kilométer magasan kering, az űrállomás csak 320 kilométeren. A magasabbik pályán több olyan roncsdarab van, amellyel veszélyes az ütközés. A Hubble az 1990-es pályára állítása óta szerencsére nem sérült meg komolyabban az ilyen kéretlen találkozásoktól.

Az amerikai űrhivatalnál korlátozzák a kockázatvállalás szintjét. Mivel a küldetés veszélyesebb a szabályzatban meghatározott értéknél (1 a 200-hoz), a legfelső vezetéstől a külön engedélyt kellett kérni a hét asztronauta október 10-i felszállásához.

A szemét felrobbant rakéták és műholdak maradványaiból áll. Kína tavaly, az Egyesült Államok az idén februárban lőtt szét egy-egy műholdat, egy orosz szatellit pedig tavaly tavasszal esett darabokra. Nagyobb annak a veszélye, hogy a szilánkjaikkal való találkozás baleset okoz, mint ami a fel- és leszállásnál jelentkezik, mondta John Shannon programigazgató.

2 komment

Címkék: sajtó angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr94656881

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Az MTI ritka trágyán fordítja a külföldi híreket. Írtam párszor emiatt az Indexnek, húszból egyszer bírtak válaszolni, akkor is azt, hogy az MTItől veszik át a híreket, reklamáljak náluk. Megtettem, zéró válasz.

Érdekes módon a techrovatban meg szokták köszönni az észrevételt, és javítják is a cikket; lám a különbség bölcsész és kocka között :-)
Szerintem nagyon impresszív az általuk használt magyarra fordító szoftver, szinte már emberszerűen fogalmaz.
süti beállítások módosítása