Esküszöm, nem utazunk (hogy stílszerű legyek) mi szegény MTI-re, de hát folyamatosan külditek be a félrefordításaikat - mit tudunk tenni, kitesszük őket. Ez a ma délelőtti találat KL-től jött:
szerintem ez brékinget ér:
http://index.hu/kulfold/2013/06/19/vasuti_munkasokat_gazolt_a_vonat_ausztriaban/
Nos, az eredeti osztrák hírben Personenzug van. Az meg személyvonat. Ez a "személyzeti szerelvény" amúgy is nettó hülyeség.
De ne legyünk igazságtalanok, ne az Indexen verjük el a port, ugyanis változtatás nélkül hozta le ugyanezt a sületlenséget a HVG, a hir24.hu és a Klubrádió, hogy csak párat említsek.
Érdekesség: jól hozta a hírt a hirado.hu, az ATV, és pl. a Győr+.
A magyarázat annyi, hogy az MTI kétszer adta ki gyakorlatilag ugyanazt a hírt - először 9:43-kor, ebben a változatban szerepelt a "személyzeti szerelvény". Ezután 10:52-kor hozzáírtak még egy mondatot, és ebben már csak "szerelvény" szerepelt (mi szólt a "személyvonat" ellen? mindegy, végülis). Viszont egy szót nem írtak arról, hogy bocs, a korábbi hírben félrefordítás volt, nézzetek majd rá és javítsátok.