Azt hiszem, kijelenthetjük, hogy mostanában senkinek sem könnyű a netes világban a szinkron mellett szólnia, hiszen nagyon nagy szeretettel hurrogják le a drága fórumozók az ilyen megnyilvánulásokat, és mondják el, hogy csak az eredeti a jó, a magyarítás az ebeknek való.
A Family Guyjal kapcsolatban nekem egyébként az a tapasztalatom, hogy annak a magyar változatát azért igen sokan méltatják - én meg remélem, hogy az esetleges kritizálóknak és hivatásos beszólóművészeknek is sikerül normális hangnemet megütniük. Egyébként Jakab ízekre pofoztatja őket :-)
De adjuk vissza a szót (betűt) Orsinak:
Szinkronellenzők – amikor beütöttem a gugliba ezt: Family Guy, nem mondom, hogy nem kaptam frászt. Ilyen és ehhez hasonló kommenteket olvastam azoktól, akik már az anyjuk hasában is csak eredeti nyelven voltak hajlandók filmet nézni: "Jó, hogy lesz Family Guy itthon is, csak az a baj, hogy biztos elb..sszák a szinkronnal." Akkor már tudtam, hogy ÉN fogom rendezni a szinkronját, tehát NEKEM kell NEM elb..szni. Na, nézzük. Szereposztás.
Szinkronrendező. Kezdjük a szereposztással... Aki nem ismerné, ez egy rajzfilm, valahol a Simpson család és a South Park között. Egy család a főszereplője, elképesztően mulatságos karakterekkel. És akkor vissza a szereposztáshoz.
Általában úgy van, és itt is így volt, hogy azonnal eszembe jut valaki egy-egy figurára. Aztán jönnek a dilemmák...
Peter, a főszereplő, a family guy. Egy pufók, pörgő beszédű, vicces és megható, balfaszkodó, gyermeklelkű családapa. Nem lehet más, csakis Kerekes József "Pubi"! Ő annyira ilyen! ;) És van egy pontosan olyan frekvencia a hangjában, mint Peternek. És megvan benne az az idegbetegség, ami megadja a figura lényegét. A beszédtechnikája briliáns, nem véletlenül ő az állandó hangja Jim Carreynek, és naná, hogy ő csinálta Szamarat a Shrekben. Márpedig Peter szerepe nagyon nehéz, rengeteget beszél, ultra gyorsan, sok váltással, sír-nevet, egyszóval kihívás!
Pubihoz egyébént is 20 éves szakmai barátság fűz, mindig alig várom, hogy beálljon a mikrofon elé!
Lois, a feleség. Nála sem volt semmi dilemma, tudniillik Lois eredeti hangja hajszál pontosan olyan, mint Vándor Éváé! Ezt egy sokadik epizódban váratlanul meg is erősítették a filmben. Tudni kell, hogy a Dadus c. sorozatban a címszereplő Fran Drescher hangja Vándor Éva volt. Egyszer aztán, az egyik Family Guyban megjelent Fran Drescher rajzolt figurája, és egy röpke jelenetben Lois és Fran azon vitatkoztak, hogy most akkor ez kinek a hangja.
Természetesen mindkettőt Vándor Évi csinálta ott, abban a jelenetben!
A karakterrel nem lehet gond, Éva egészen kiváló színész, ha kell, humoros, ha kell drámai, bármit meg tud csinálni.
Brian, a kutya. Egy elegáns és érzékeny "úr", higgadt és bölcs, kellemes, mély hanggal, fanyar humorral. Schnell Ádám!
Sztori: Már jó ideje csináltuk a Family-t, amikor is Ádám elkezdte próbálni Szolnokon Biberachot a Bánk bánból. Az egyik próba után, az utcán megállította őt valaki, és autogramot kért tőle. Ádám persze azt gondolta, hogy Biberach miatt állították meg, de akkor azt kérte tőle az illető, hogy a neve alá írja oda azt is , hogy "Brian".
Chris, az egyik gyerek. Ez 2in1 volt! Hamvas Danit - aki színész, forgatókönyv író és időnként szinkronfordító is - kérte fel a Comedy Central, hogy lektorálja a Family Guy szövegeit. Én meg egyszer, amikor együtt dolgoztunk, megkértem, hogy adjon egy próbát Chrisre, mert őrá gondoltam először, de itt egy kicsit bizonytalankodtam. Egyszer meghallgatta Christ, és máris produkálta hangban és játékban egyaránt. A 2in1 bevált, mert a szövegekhez is rengeteget hozzátett, jó kis ötletei voltak.
Szöveg – apropó, szöveg. A Family Guy maró gúnnyal beszél mindenről és mindenkiről. Nem válogat. Ilyen formán az amerikai közélet celebei gyakran szóba kerülnek, és ugyebár,egy magyar nézőnek nem mindegyik ismerős.
Felmerült a kérdés, hogy egy-egy ismeretlen nevet behelyettesítsünk-e Fekete Pákóval, Kiszel Tündével, stb. Én ezt rövid úton és határozottan leállítottam. Szerintem nagyon gáz lenne! Amit lehetett, megváltoztattunk egy ismert amerikai hírességre, amit meg nem, úgy maradt.
De bevallom, nagy ritkán nem bírok magammal... Épp a múlt heti egyik epizódba csempésztem bele a Tankcsapdás Lukács László nevét, megemlítettük egy Flinstonos jelenetben Romhányi Józsefet, két erőművészt, akik mindig párban járnak Viktornak és Ferencnek neveztünk el, Stewie egyszer egy Quimby sort énekelt, egyszer meg egy Bikinit, Cleveland, akinek nagyon emlékeztet a beszédstílusa Kabos Gyuláéra, egyszer elmondta az "a hagymát is hagymával eszem"-et... De mindig megpróbálok ügyelni, hogy a magyar vonatkozás belesimuljon a környezetbe!
Cleveland – jut eszembe, Cleveland. Kapácsy Miklós lett a hangja, aki kiváló komikus, remek beszélőkéje van és nem utolsósorban nyelvzseni. Pl. olyan klassz indiai és arab akcentust mint ő, senki nem csinál! Persze, Kern András, de őt manapság kissé nehéz megszerezni...
Sztori. Egyszer régen, réges-régen, megboldogult asszisztens koromban csináltunk egy Danny Kay filmet. Kern volt a magyar hangja. Volt egy jelenet, ahol Danny Kay gyors ütemben, egymás után öt nyelven halandzsázik. Kern egyszer végignézte, felvételt kért, és leállás nélkül, szinkronban, tökéletes "nyelvhelyességgel" rátette. Szájtátva hallgattuk...
Sztori 2. Ez egy kicsit más, de nyelv... Van egy Korbuly Péter nevű bemondónk, szerintem mindenki ismeri, a hangját biztosan. Ő képes arra, hogy kapásból, gondolkodás nélkül visszafelé beszéljen vagy olvasson! Gyakran szoktam kérni, hogy "produkálja magát", és ilyenkor még azt is megteszi, hogy fölfelé kunkorítja a mondat ívét, mintha tényleg visszafelé hallgatnánk a szalagot! Csuda!
Vissza Kapácsy Mikihez, aki Cleveland magyar hangja. Vele végül is abban maradtunk, hogy folyamatosan hozza ezt a "kabosizmust" kissé lelassítva és kész. És ő hozza... Szerintem frenetikus!
Megint vissza a szereposztáshoz. Meg, a másik gyerek. Nagyon egyértelmű volt. Nemes Takách Kata. Hangban pont olyan, a jellemet kisujjból rázza. Ő maga egy tünemény. Tünemény – erről jut eszembe... Egy sorozat szereposztásánal, ha nem is ez a fő szempont, de NAGYON nem mindegy, hogy kikkel "költözünk össze" hónapokra.
A "tünemény" jelzőt kevés színészre aggatnám, de szerintem minden szinkronrendező igyekszik úgy válogatni a felmerülő nevek közül, hogy a kiválasztottal legyen valamilyen plusz kis emberi viszonya. Az egyedi filmeknél ez nemigen játszik... Összeköltözni hónapokra...- itt kezdem el taglalni a Family Guy szereposztásának legproblematikusabb pontját, Stewie-t.
Stewie a harmadik gyerek. Egy kisbaba. Egy kisbaba, akinek mély férfihangja van, kegyetlen humora, kegyetlen gondolatai, egy gonosz zseni, aki világuralomra tör, látens homoszexuális és KIFINOMULT BRIT AKCENTUSSAL BESZÉL! Na, ezzel kezdjél valamit, szinkronrendezőkém...
Egy-két álmatlan óra után arra jutottam hogy nem fogom erőltetni a hamisítatlan brit akcentust, mert soha nem lesz olyan, mint az eredeti. Kevés színészt ismerek, aki jól tud angolul, s közülük egyik sem lett volna jó Stewie-ra, egyéb szempontból. Így hát a dillemma után maradtam az első gondolatomnál, Dolmány Attilánál. Azt beszéltük meg, hogy választékos és elegáns beszédstílussal helyettesítjük az akcentust, ebben a szövegírók is segítettek. Hát, nem volt könnyű.
Az első felvételi nap után úgy éreztem, hogy nem jó. Nem tudtam kitolni a fülemből azt a fránya akcentust. Folyton azt hallottam, és éreztem, hogy Attila sem találja még az irányt. Vettük a "tekercseket" újra meg újra, és egyre jobban szorongtam. Úgy mentem haza, hogy akkor ezt most én tényleg elb...szom... Aztán rájöttem, hogy NEM az eredeti pontos mását kell ezesetben várnom, mert azt nem fogom megkapni, és nem azért, mert Dolmány Attila tehetségtelen! Ki kell iktatnom a fejemből azt a francos akcentust, még mielőtt "agyfaszt" kapok. (Ez a szó idézet a Family Guy-ból, copyright Laki Mihály szövegíró, én legalábbis tőle hallottam először, különben is respect neki, nagyon jó szöveget ír! ;))
A második és harmadik felvételi nap után úgy éreztem, hogy megvan, és Attila mára már olyan kiválóan hozza Stewiet, hogy öröm hallgatni! Kiaknázhatja színészi sokszínűségének teljes tárházát a macsótól a melegig. De azért volt egy nehéz korszakunk, éppen Attilával. És ez éppen az "összeköltözni" címszó alá tartozik. Róla tudni kell, hogy ezer fokon éli az életét, és rendkívül érzékeny ember. Már jól benne jártunk a munkában, amikor átélt egy szerelmi drámát, és mi vele együtt éltük át, hiszen a gyakori találkozás miatt az egész a szemünk előtt zajlott. És belebetegedett. Elment a hangja, köhögött, gyenge volt... Pont Stewie, aki amúgy is nehéz szülés volt.
De Attila jött, dolgozott, és próbált fölébeszélni a betegségének. Én mindig hallani fogom, melyik az a pár rész, amit ebben az időszakban vettünk fel, de szerintem a nézők nem. És hálás vagyok Attilának, mert olyan jól tűri, ha macerálom, hogy ezt inkább így, azt inkább úgy, vegyük mégegyszer... És így csinálja, és úgy csinálja, és elmondja mégegyszer, és egyszer meghallgat egy éneket és már énekli is tökéletesen, és egyébként is, pazar, amit csinál! A szerelmi drámából már felgyógyult, nagyon is ;), Jászai-díjat kapott, "Örülünk, Vincent, örülünk!" ;)
Kisebb szerepek – a Family Guy telis-tele van kicsike szerepekkel, lehetetlen volna mindegyikre más-más színészt hívni, arról nem beszélve, hogy az eredeti filmet is kb. tíz állandó hanggal vették fel. Ezért mi is úgy csináljuk, hogy odahívunk négy tehetséges, sokhangú fiút, meg két tehetséges, sokhangú lányt, és az egy-két mondatos figurákat ők csinálják meg ezer különböző hangjukon! Ezer különböző hang – van olyan színész, akinek TÉNYLEG 8-10 különböző hangja van. Pl. Seder Gábor, aki a Family Guyban Quagmire-t adja. Quagmire sokak kedvence, és szerintem Seder Gabi ehhez nagyban hozzájárul. Nagyon vicces, amit csinál! És ki hinné, hogy Quagmire mellett ő a hangja a Helyszínelőkből a fekete fiúnak, Warricknak, a Nevem Earl-ből Randy Hickey-nek, a kövér fiúnak, és a Madagaszkárból Melman-nek, a zsiráfnak. Szerintem ezek nagyon különböző hangok!
És végül – az az igazság, hogy én tényleg rajongok a munkámért. Tudom, hogy a filmek dömpingjének hatására romlott a minőség, de én akkor sem szeretném, ha a szinkronizálás, mint olyan, megszűnne létezni. Én a magam székében, a rendezői pultnál mindent el fogok követni, hogy ne így legyen, és tudom, hogy nem én vagyok az egyetlen szinkronrendező, aki így gondolkodik!