Tibor kérdésével zárjuk a hetet:
Csak felvetem a témát, mert rövid kutatást igényel - amit nem végeztem el - de a hétvégén volt egy kis zűrzavar a felrobbantott orosz vonat kapcsán. Egyes híradások Nyevszkij-expressznek hívták, sőt valahol még el is mondták, hogy Alekszandr Nyevszkij hercegről van a vonat elnevezve. A Nyevszkij persze Névait jelent, amely a herceg a Néva folyó menti - svédek feletti - győztes csata után kapott. A hírek más részben azonban Néva-expressznek nevezték a vonatot. Ma beütöttem a Googleba, a külföldi hírek a "Nevskij" átiratot használták.
Mi lehet az igazság? A Nyevszkij itt egy jelző - és akkor "névai-expressz" és akkor jó a Néva-expressz, vagy tulajdonnév, és akkor Nyevszkij-expressz?