Nézem a Top Gear-t a Viasaton éppen, ahol Jeremy Imádom Clarkson a Mazda RX 8-at nyúzza. A külsejéről egyebek mellett ezt mondja a magyar hangalámondásban:
"A lámpák elfoglaltabbak, mint egy püspök süvege"
Persze nem hallottam az eredetit, ráadásul ki sem tudom találni, hogy mi lehetett - de abban biztos vagyok, hogy ennek így magyarul semmi értelme. Rákerestem, de nem találtam ilyen mondást - szerintetek ez mi akarhatott lenni?