Ez most nem félrefordítás, hanem egy felvetés. Korábban többször is felmerült, hogy kik hibáztathatóak a rossz szinkronfordításokért és feliratokért. Azt a szabályt változatlanul szeretném hagyni, hogy a fordító nevét nem írom ki, de több (valószínűleg szakmabeli)…
A megbízó a hibás (kiírjam a nevét?)
2008.10.27. 08:06 Leiter Jakab
58 komment
Csokimenták
2008.10.27. 08:00 Leiter Jakab
Vár még pár Garfield a sorban; a mostanit Andrea küldte:Mivel tartok tőle, hogy a kényszerű kicsinyítés miatt nehezen olvashatóvá vált a szöveg, leírom külön is:- Olyan hálátlan vagy. A kis csokimentákat sem köszönted meg, amiket az ágyadban hagyok.- Menták? Milyen menták?Na…
16 komment
Címkék: képregény angol garfield képpel
Expatrióták
2008.10.27. 00:18 Leiter Jakab
Venator küldte a következő darabokat (a blogja is érdekes, nézzétek meg: venator.blog.hu) A Halálvágta (A View to a kill) című James Bond filmben Grace Jones-t, aki a főgonosz segítőjét játssza következetesen Május elsejének szólítják, mivel a neve angolul Mayday. A film…