Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Patrician Menenius

2014.01.30. 17:17 Leiter Jakab

András küldte, itt találta: Ha esetleg nem lenne jól olvasható: Lázongások tombolnak Róma zavaros utcáin. Patrician Menenius (Mark Gatiss) megkísérli lecsillapítani a háborgó vizeket, de Caius Martius (Tom Hiddleston) a főhadvezér nyílt megvetést tanúsít a közemberek…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

10 komment

Címkék: név angol

Egy napig?

2014.01.29. 16:50 Leiter Jakab

Lehet, hogy csak nekem nem világos ez a mondat: Innen származik. Az egyik problémám a második mondattal van - "egy napon át"? Életében? Évente? A linkre kattintva megtudjuk, hogy hetente, de jó lett volna, ha ez a magyar változatból is kiderül, mert nem mindegy. Azt most hagyjuk,…

2 komment

Címkék: sajtó angol

Az olaszországi Mailand

2014.01.23. 17:31 Leiter Jakab

Ildikónak köszönjük ezt a szép friss találatot, és végre hosszú idő után újra van képrejtvény is - remélem, örültök. De nézzük a beküldést: "Az ominózus pert megnyerő utas Frankfurtból utazott az olaszországi Mailandnél átszállva a tengerparti Bariba." Ilyen az,…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: sajtó német név

Poirot, a gyilkos püspök

2013.11.09. 19:31 Leiter Jakab

Saját találat: A HVG emlékezett meg Poirot haláláról a fenti módon. A filmet ugyan nem láttam, de furcsának találtam, hogy egy lengyel papot Bishopnak hívjanak. Egy gyors keresés persze kiderítette, hogy a Suchet által megformált karakter nem akármilyen pap, hanem egy püspök,…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: sajtó név angol

Motorháztető a konyhában

2013.11.03. 15:46 Leiter Jakab

Miki új olvasónk, és nagyon örülünk, hogy máris egy ilyen remek darabbal köszön be: Németországban tanulok, és az itteni kollégium konyhájában nézegettem a használati utasításokat, amikor rátaláltam az alábbi kincsre: Mellesleg ez egy páraelszívó használatija. Az…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

2 komment

Címkék: angol használati utasítás

Sütőforma, de sütőbe ne tedd

2013.10.03. 16:11 Leiter Jakab

Vettünk egy sütőformát, nagyon praktikus jószág, sok finomság sült már ki benne. Az utasítás ellenére mi bizony betettük a sütőbe. Ha már egyszer sütőforma... A sütő aljára viszont nem szoktuk tenni. Egyrészt sejtjük, hogy a forró fémmel való közvetlen érintkezés még…

Szólj hozzá!

Címkék: angol használati utasítás képpel

Ívn

2013.09.30. 14:28 Leiter Jakab

Friss, ma reggeli termés Ádám jóvoltából: Most olvastam ezt a cikket, és nagyon megfogott benne az alábbi kis mondat: "Even Jolene Sampson, a lány barátnője még nem is találkozott Bob Dylannel, a hírek szerint csak a színpadon látta eddig." Gyanítom, mindezt Evan Rachel Wood…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

Szólj hozzá!

Címkék: név angol

Piroska and the wolf

2013.05.17. 06:48 Leiter Jakab

Ezt is Facebook-oldalunkra kaptuk, Melindának köszönjük: Tulajdonképpen egyetértek a fordítással. Tanulja meg a külföldi, nálunk hogy nevezik "Little Red Riding Hood"-ot! Vagy inkább "Le Petit Chaperon rouge"-t.

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

5 komment

Címkék: képpel magyarról

A balhés Nuestra család

2013.04.24. 13:35 Leiter Jakab

Facebook-oldalunkra is rendszeresen érkeznek jobbnál jobb beküldések, nézzétek meg ezt a szép friss darabot (bemásolom a beküldő kommentjét is): jaja, a balhés Nuestra család (papa, mama, meg a csibész kölkök). de nem. a több ezer tagot számláló "La Nuestra Familia"…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

6 komment

Címkék: név spanyol képpel

A nevem Britek. Kovács Britek.

2013.01.10. 17:43 Mr. Pither

Mayan első beküldése egyből bréking. Nem tudom, indexet ér-e beküldeni, de ez elég fájdalmas: A Race2Recoveryből hárman – Brits Justin Birchall, Lee és John Townsend Winskill – kerültek kórházba. Vajon tényleg Brits a neve? És a másik két nevet sikerült eltalálni? Nem…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

3 komment

Címkék: index sajtó angol nem fordította

Azok a szegény szakszonok

2013.01.01. 20:02 Leiter Jakab

Fedor (fedor.blog.hu) is sokadik beküldésével örvendeztet meg minket, köszönjük: Egy (csak nekem friss) élmény: tegnap megnéztük a gyerkőcökkel a klasszikus, Errol Flynn-es Robin Hood-ot a Dunán. A történetet gondolom senkinek nem kell bemutatni: normann főurak, élükön a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

12 komment

Címkék: film név angol

A Queen 60 éves jubileuma

2012.12.27. 08:17 Leiter Jakab

Egy aktuális "nem fordította"-kategóriás darab BTV jóvoltából: Tegnap este a BBC Entertainment csatornán koncertet adtak. Éppen Tom Jones énekelt Londonban. Megnéztem, hogy mi lehet ez. A tv műsorújsága és a port.hu szerint: A Queen 60 éves gyémántjubileuma: A…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment · 1 trackback

Címkék: név angol tévéműsor

Bones-maraton, 3. rész: Szupraorbitális limbusz

2012.06.20. 07:54 Leiter Jakab

Folytatódik krisk Bones-maratonja (1. rész itt, 2. rész itt): A mai félrefordítás Dr. Csont, mégpedig s04e07, amikor is az alábbi beszélgetés játszódik le: "Sockets," "eyeballs," "boobs" - I wouldn't use these words when conferring with Dr. Brennan. Olyat, hogy "szemgolyó", meg…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol bones dr csont

A HMRC nem hitelezi tovább az adósságot

2012.06.18. 05:52 Leiter Jakab

Tamással osztozunk ezen a találaton, mert én is kiszúrtam, mielőtt a beküldését olvastam volna, és ki is tettem Facebook-oldalunkra (amit egyébként mindenkinek ajánlok figyelmébe, regisztráció nélkül olvasható, és sok olyasmit írunk meg ott, ami ide nem fér be). Szóval, erről…

2 komment

Címkék: sajtó név angol

Mexikóban, a gyönyörű Cinco de Mayón mondták ki a boldogító igent

2012.05.22. 11:55 Leiter Jakab

Facebook-oldalunkról való ez a beküldés, de mindenképpen ki akartam tenni már korábban is ide, mert az új timeline-os elrendezés miatt elsikkadnak ott a lájkolók által megosztott dolgok.Bálint találta ezt a gyönyörűséget:Ő és vőlegénye, Rich Orosco Mexikóban, a gyönyörű…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: angol

Coroner tudni fogja

2012.04.27. 06:51 Leiter Jakab

Ismét a "nem fordította" kategória, ismét egy méretes darab. Kristófnak köszönjük szépen: Reggeli közben néztem a Viasat3-on a Gyilkos sorokat (a Gyilkosságra programozva c. rész ment), ahol is a városka új dokija azt találta mondani a tragikus hirtelenséggel elhunyt…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: sorozat angol gyilkos sorok

Fiatal parasztok Sonntagsstaatban

2012.04.24. 09:51 Leiter Jakab

Gyula a Fotóművészet születése című kiállításon jár: A Szépművészeti Múzeum kiállításán van egy ordas félrefordítás:A kép eredeti címe:August Sander - Jungbauern im Sonntagsstaatazaz Fiatal parasztok ünnepi öltözetben, de ott magyarul:Fiatal parasztok SonntagsstaatbanNem…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

23 komment

Címkék: német kiállítás

Carbon monoxide

2012.01.25. 07:52 Leiter Jakab

Egerbors talált egy "nem fordította" félrefordítást: Vígan olvasgatok egy sorozatgyilkosokról szóló portált, amikor is a következő finomságba botlottam: Következő év elején ismét öngyilkos akart lenni. Egy carbon monoxide nevű mérgező gázzal próbálta megölni magát,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

11 komment

Címkék: internet angol

Az én gázlóm

2011.12.09. 19:55 Leiter Jakab

Márk továbbította nekünk levelét, amit a NatGeo szerkesztőségének írt: Tisztelt Szerkesztőség!A NG legújabb decemberi számának 129. oldalán található egy beharangozó reklám a Nat Geo Channel hamarosan megjelenő műsoráról:"Templomosok: az utolsó ütközet .... a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: név angol tévéműsor

Permi fagy

2011.12.03. 13:51 Leiter Jakab

Csigabi beküldése egyrészt bréking, másrészt azért hétvégi, mert azóta javították.Nem lehet könnyű dolga a szerkesztőknek, amikor MTI-s anyaggal dolgoznak, mert soha nem lehetnek benne biztosak, hogy hol van benne kapitális marhaság.Részünkről persze igazságtalanság, hogy pont…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: sajtó angol nincs ilyen szó

Mikrofibra

2011.11.11. 07:52 Leiter Jakab

Olasz félrefordítás nem olyan sok volt eddig. De Szuzi harisnyát vett (vagy egy éve, bocs!), és beküldte nekünk, amit olvasott:Ma teljesen véletlenül szembe ötlöttem a mikrofibra fogalmával. Nem mintha nem lenne ismerős angolból, de magyarul így még nem hallottam.Lelőhelye: Linea…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: olasz termékcímke

Enté bűnös

2011.11.02. 08:08 Leiter Jakab

András beküldését muszáj soron kívül kitennem, mert nagyon megtetszett:   Két rendszámos fordításról írnék, de abból is csak az egyik az, ami súlyosabb: A minap néztem meg a "The Lincoln Lawyer" című filmet, aminek magyarul "Az igazság ára" címet…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: film angol az igazság ára the lincoln lawyer

Klasszikus zene az FM adón - Murakami: 1Q84

2011.10.24. 20:37 Leiter Jakab

Nagyon hálásak vagyunk Komavárynak, egyik törzstagunknak, mert egy ritka csemegével örvendeztet meg minket: még a holnapi megjelenés előtt megismerkedhetünk egy könyv félrefordításaival, nem is akármilyen hosszban: Hamarosan megjelenik a legfrissebb Murakami-regényszenzáció, az…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

28 komment

Címkék: könyv japán angol szerkezet félreértése mást jelent

A nigériai Meanwhile

2011.04.14. 15:53 Leiter Jakab

Ma ilyen napunk van, már a második bréking következik, összesen pedig a negyedik poszt, köszönhetően K. Gy. (aka Pseudobombast) RJB-nek:Érdekes félrefordítást (?) leltem az interneten.A 14 km című spanyol film (ma lesz a Dunán) leírásáról van szó. A port.hu így ír…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

15 komment

Címkék: internet név angol

Vilmos

2011.03.29. 09:55 Leiter Jakab

Ezt a remek darabot ketten is beküldték. Nézzük is rögtön a jelenetet - azt a részt tessék figyelni, amikor elkezdik kipakolni a postát, és közben beszélnek: Gyakorlott leitervadászok szerintem már ki is találták, hogy mit sikerült itt félrefordítani. six (csak így, egy…

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (5/5)

7 komment

Címkék: mythbusters név angol állítólag...

süti beállítások módosítása