Tegnap este kapcsolgatás közben megütötte a fülemet egy hegyi oroszlán, csak már nem tudom persze, milyen filmben vagy sorozatban, és erről eszembe jutott, hogy van itt még a várólistán egy újrajátszás ebben a témában Tündétől:
Épp a legújabb Twilight könyvet olvasom egy kicsit angolul, egy kicsit magyarul. A magyar részben észre vettem, hogy Bella (a főhős lány) amikor átalakul vámpírrá, akkor legelső zsákmánya egy oroszlán volt. Nos, a kérdésem, hogyan kerül Washington államba (az U.S.A. északi részébe) oroszlán. A szövegben valóban lion van, de azt a fordító elfelejtette, hogy egyrészt nem élhet Amerika ezen részén oroszlán, másrészt pedig az amerikaiak a lion szót a pumára is használják. És persze puma inkább előfordul Amerika ezen vidékén.
A könyv egyéb félrefordításai is már szerepeltek a blogon, de a hegyi oroszlán amúgy is egy makacs darab, mert volt már itt meg itt is.
Ami az illusztrációt illeti: lehet, hogy nem lesz könnyű.