Trambó érdekes darabot talált:
Egyre gyakoribbak az interneten az angol szavak magyaros átírásával képzett formák, a legújabb példát itt találtam:
http://kitekinto.hu/kelet-azsia/2009/01/02/peking_nyugati_bastyaja/
A visszatérő kubikméter kifejezést az angol (német stb.) forrásból nem ártott volna lefordítani köbméterre, az ugyanis létező magyar szó.
Ugyan lehet magyar nyelvű honlapokon is találni kubikmétert, de én sem hiszem, hogy ez elfogadott lenne - és ez azért mégis egy mértékegység neve, itt szerintem nem áll meg az az érvelés, hogy hát így is lehet mondani.
A képen egy kubikos.