Sok szeretettel köszöntjük a vs.hu-t áldozataink körében. Bevallom, én eddig nem sokat olvastam tőlük, és talán beküldőink sem, ezért csak most kerültek terítékre. A másik lehetőség természetesen az, hogy eddig egyetlen félrefordítást sem követtek el, de ezt nem szeretném hinni, mert akkor nem lesznek jó kuncsaftok. Persze ahhoz még sokat kell dolgozniuk, hogy felérjenek a Velvet vagy az MTI szintjére, de ilyen rövid idő alatt, amióta ők léteznek, ezt nem is várhattuk - már ha egyáltalán reális elvárás ez bármilyen időtávon is. Lássuk hát, mit küldött nekünk Dávid:
Innen: http://vs.hu/hires-angol-humorezek-londoni-metron-0123/
A worn kétségtelenül jelent kopottat is, de itt inkább arra gondolhatott a szerző, hogy mindig legyen nálunk az iPodunk, nem? Mert így már rögtön van értelme a következő mondatnak is... (meg az egész matricának)
Nem kritizálásból mondom, csak jelzem, hogy kezdésnek nem túl erős, mert B2 szinten ezt azért be lehetett nézni, ráadásul az angol mondat tényleg jelenti szó szerint ezt is - bár a szövegösszefüggésből egyértelmű, hogy nem erre gondolt a szerző. Biztató, hogy a cikk többi részében is vannak apróbb bizonytalankodások - ezek felsorolásától eltekintünk, mert nem akarjuk, hogy a defloráció a szükségesnél fájdalmasabb legyen, ráadásul azok már tényleg apróságok.
Nézzük, mennyi idő alatt sikerül javítaniuk - egyszer az Index olyan gyors volt, hogy mire a Facebook-oldalunkra belinkeltem a posztot, a kommentelők már csak azt kérdezgették, hogy de hát hol a hiba.
Update: reszelnek már a cikken, reszelnek rendesen. Először egy kommentelőnk írta a poszthoz a Facebook-on, hogy az "Egy iPodot mindig hordani kell" megoldás sem az igazi, de azóta ezt pontosították, jelenleg "Mindig használjon iPodot!" szerepel. Mást még nem módosítottak, ha jól nézzük (elektromos szék a villamosszék helyett, hogy csak egy példát említsünk). Azt most hagyjuk, hogy az lenne az igazi, ha a hibákat nem jelzetlenül javítanák... Angol nyelvű sajtótermékekben teljesen szokásos dolog a cikkek végén az "An earlier version of this article incorrectly stated..." vagy hasonló tartalmú kiegészítés.