Endre beküldésében némi helységnévprobléma akadt.
Néhány napja néztük háttérműsorként a TV Paprikát (bárki bármi mond, elmegy annak). Az egyik műsorszám éppen kezdődött - Édes élet David Rocco-val - erre gyorsan hangosítottam a tv-n, mert imádom az olasz konyhát és anyósom meg is jegyezte, hogy az ott meg a firenzei dóm. A kajákkal minden rendben is volt, de a Florence (ejtve: floransz) környéki ételek, florence-i ízek és borok emlegetése mindannnyiunkat megnevettetett. Az eredetileg kanadai sorozatban persze angolul beszélnek, de azért ez mégis elég erős volt. Megjegyzendő, hogy amikor e poszt írásakor rákerestem a műsor pontos címére, a következőket találtam tv honlapján: Édes élet David Roccoval. Rocconak Firenze olyan, mint egy játszótér, ahol belevetheti magát az olasz ételek és barátok nyújtotta édes életbe...
Kicsit pironkodva vallom be, hogy egy ilyet én is benéztem kopasz fordító koromban, amikor még dinoszauruszok járták a földet: az egyik szereplőről azt írtam, Flandersből jött, holott az ugyebár Flandria. Nem mentség, de ott legalább ennek semmi jelentősége nem volt a lényeg szempontjából, ellentétben a beküldésben szereplő műsorral.
Kár, hogy a Florence Nightingale-es képrejtvényt a múltkor ellőttem, de most van helyette másik azért.