Llew (TK, RJB) beküldése szerintem véleményes, bocs:
A 02.03-ai Dr. Csont epizódban hangzott el a következő mondat:
...nem valaki aki azt akarja, hogy fizesd a jetskije fogyasztási hitelét.
Az eleje nem biztos, hogy szó szerint így volt, de úgyis a fogyasztási hitel a lényeg.
Eredetileg így hangzik a szöveg:
"...not some loser who wants you to cosign a loan for his Jet Ski."
Ezt én nem igazán tudom magyarra fordítani, de nem inkább azt akarja jelenteni, hogy kölcsön adjon egy jetskire, vagy a kölcsönnél aláírjon valamit?
Szóval lehet, hogy a magyar szöveg értelmét tekintve jó, de ez a fogyasztási hitel nagyon idegenül hangzik. Az mi a fene? Van ilyen kifejezés magyarul? Én még nem találkoztam vele.
Fogyasztási hitel egészen biztosan létező szó, bocs, hallottam és kiírva is láttam már, meg gazdasági szótárban is megtaláltam. A cosign meg a kezességvállalás. Szóval valami olyasmit jelent, hogy azt akarja, legyél a kezese a jetskijére felvett hitelénél.