Optiplex még karácsony előtt találta ezt, de beérkezési sorrendben teszem ki a beküldéseket, és sajnos még mindig ekkora a lemaradás, annyi a félrefordítás:
Az Indexes holdudvarhoz tartozó blog.hu címen olvashatsz a következő könyvről:
http://cigi.blog.hu/2008/10/27/leszoknek_a_dohanyzasrol
"Nicotine, a colorless, oily compound, is the drug contained in tobacco that addicts the smoker."
Szól a dohányzásról leszokók Bibliájában, Allen Carr könyvében az eredeti a mondat. Azonban a magyar cd verzióra a következő mondat került fel:
"A nikotin dohánytartalmú kábítószer, amely rabságban tartja a használóját."
Valószínűleg fordító embertartalmú agya egy kicsit kihagyott. :) Nem baj, sok sikert kívánunk neki.