Korán kezdjük a véleményes hétvégét. Gabriel Deronda heti aktualitást küldött:
http://sportgeza.hu/futball/2010/11/30/csak_ulsz_es_impotensnek_erzed_magad/
Nézegetem az Indexet, megüti a szememet a lead. Kattintok, görgetek, olvasom, mit mondott José Mourinho a csúnya vereség után: "Csak ülsz a padon, és tudod, hogy veszíteni fogsz. Nincs feszültség, nyilvánvaló, nem is érzed, hogy megnyerhetnéd a meccset. Csak azt akarod, hogy a csapat egyensúlyban maradjon, és méltósággal befejezze a meccset. Impotensnek érzed magad, mert nem tudod megváltoztatni, amit nem lehet megváltoztatni."
Ez alapján repülhetne a nem fordította címke, de a legszebb, hogy az idézetet ezzel a mondattal vezetik fel: >Nem tagadja, teljesen tehetetlennek érezte magát a Barcelona lehengerlő játéka miatt.< Ha itt még tudta a kolléga, milyen értelemben használatos a szó, a következőben miért akarta azt a benyomást kelteni, hogy az edzőnek a libidója sínyli meg a munkahelyi stresszt? Vagy csak nekem nem jön át a művészien kivitelezett hatásvadászat?
Az természetesen ízlés dolga, hogy kinek mennyire tetszik az ilyen megfogalmazás, de félrefordításnak nem nevezném. Az "impotens" szó ugyanis már nagyon régen nem csak a nemzőképtelent jelenti (ami ráadásul nem is ugyanaz, mint a libidó, vagy annak hiánya). Ha most eljátsszuk azt az egyébként hibás játékot, hogy "de mit is jelentett eredetileg ez a szó, mert ma is úgy kellene használni inkább", akkor ráadásul pont jól jön ki ebből a cikkíró, mert erőtlent, gyengét jelentett még a latinban (hú, ezt most emlékezetből írtam, remélem, pontosan). Persze azért hibás ez a játék, mert teljesen természetes dolog, hogy a szavak jelentése módosul, ilyen közhelyet most már le se kellene írnom.
Ha megnézzük, az "impotens" szót igen gyakran használjuk a "tehetetlen" szinonimájaként. Érdekes módon pont sport témában fordul elő gyakran: ki ne hallotta volna még az "impotens csatársor" kifejezést?
Vegyük még hozzá, hogy angolban is megvan ennek a szónak ugyanez két jelentése, tehát ilyen szempontból is jó ez a fordítás.
Egy Google-kereséssel könnyen ellenőrizhető, hogy milyen gyakran használjuk a szót ebben a nem szexuális tartalmú jelentésében; most csak egy szintén nem túl régi szalagcímet említenék: "Impotens Roma - egy gólra sem futotta Tottiéktól"