Rilla B-t megrontotta a blog:
Úgy tűnik, már teljesen megrontott a blog, mert újabban már háttértévézés közben is feltűnik a félrefordítás.
Az Oltári vőlegény ment éppen (Viasat3 jún 21.). A jelenetben a videón a nagypapa olvassa fel a végrendeletét, melyben a tételek között többek között a minisztérium marhái is szerepelnek. Kérdés, mit szólnak ehhez a minisztériumban?
Szkriptet sajnos nem találtam, így fennáll a lehetősége, hogy tévedek, de arra tippelek, hogy inkább kiváló húsú szarvasmarhákból állt az örökség egy része. Az USA mezőgazdasági minisztériuma ugyanis minősíti a marhahúst, és az éttermek előszeretettel fel is tüntetik az étlapon az USDA Prime, USDA Choice jelzőket a steakeknél.
Kerestem az eredeti szöveget, hogy nem esetleg az egyházi értelmű ministry volt-e, de én sem találtam sehol, a filmet pedig nem láttam - a beküldő feltételezése egyébként is logikusabb.
Bővebben a marhahús besorolásáról a Malackarajon.
Az illusztráció kivételesen nem feladvány, hanem húsevő olvasóinknak kívántam kedveskedni egy igazi Prime-mal.