Fortitudini szép találata:
Most megy éppen a Mandzsúriai jelölt akárhányadik ismétlése a TV2-n (03.15). Kb. a harmadik jelenet a film elején, csak egy szösszenet: Marco őrnagy egy közértben bevásárol ezt-azt, a pénztáros néni pedig felteszi a szokásos kérdést: "Papír vagy nylonzsák?" - vagyis, hogy mibe szeretné elpakolni az árukat. Ez így kb. stimmel is a jelenethez, csakhogy az eredeti kérdés ("Paper or plastic?") nem a szatyorra vonatkozik, hanem a fizetés módjára, vagyis hogy készpénzzel vagy bankkártyával kíván-e a kedves vevő fizetni. Fordítóként könnyű beleesni ebbe a csapdába, ha személyesen nem volt még alkalom átélni egy ilyen jelenetet.
Hasonló csapda lehet bankkártyás fizetésnél a szintén előkerülő kérdés: "Cash back?" Ezt is lehet találgatni, ha a fordító nem tudja, hogy amerikában kártyás fizetésnél úgy lehet készpénzt felvenni a bolt kasszájából, mintha ATM lenne: simán be lehet mondani (vagy a terminálba bepötyögni), hogy a számla értékén felül még akárhány dollár készpénzt szeretnél, amit a többivel együtt levonnak a kártyádról, a pénztáros pedig szépen a kezedbe nyomja a bankókat. Tiszta Amerika...