Bogi szép találatával zárjuk az évet:
Pár napja láttam a Viasaton a Sabrina, a tini boszorkány című "remek" sorozatból egy rövid részt, de ennyi is elég volt ahhoz, hogy rögtön egy hihetetlen fordításra bukkanjak. Nem tudom, hogy mi volt az előzmény, mert amikor bekapcsoltam a tv-t Sabrina és beszélő macskája már nagyban vitatkoztak, olyannyira, hogy a kis boszorkány mérgében ezt mondta: "Mindjárt felgyújtalak". Ez már önmagában is furcsa egy ilyen jellegű sorozatban, pláne a válasz fényében: "Nem kell, én mondok fel." És ekkor világossá vált: valószínűleg az "I will fire you" angol eredetit sikerült szó szerint átültetni magyarra, ahelyett, hogy "kirúglak" lett volna belőle. Kétségtelen, a Viasat sosem hagy minket cserben!