kp lényegretörő:
Aug. 22. Lángoló Föld, TV2.
* "civil szolga" - nyilván közalkalmazottra gondolt a fordító.
* "Kincstár" - a Treasury az USA Pénzügyminisztériumát jelenti.
* "Köztársasági Párt" - A Republican Partyt magyarul Republikánus Pártnak mondjuk.
A fentiekből látszik, hogy ma már minimális általános ismeretek (nem műveltség!!) és újságolvasás nélkül is bárki lehet fordító és/vagy korrektor.