Na, vajon mi lehet a keresztnyíl? Nem nehéz kitalálni... (most lelőttem a poént?) sc mester küldte:
Úgy látszik, én már csak ilyen fegyveres fordításokat veszek észre (Üres ötös). Tegnap, július 19-én este Zone Reality csatorna Over The Edge műsor. Egy házaspárt mutatnak be, akik íjjal egész kitűnő dolgokat tudnak csinálni (alma egymás fejéről lelövése, hátrafelé lövöldözés – bár ezt mi is tudtuk anno 1100 éve). Na de mindegy, a lényeg, hogy a színpadon felállítottak 8-10 kisebb állványt, amin fegyverek voltak (direkt nem mondom, hogy mi, akkor lelőném a poént). Valami sorozatlövést szerettek volna úgy, hogy a színpad két végére állnak, ellőnek egy nyilat és az indítja a többit, majd egyszerre lelövi a fejükről az almákat. Férj megszólal:
"Én ezt most ellövöm, ez elindítja a KERESZTNYILAT". Jó, mondom én, érdekes, keresztbe biztosan elszáll. De nem! A kamera ráközelít egy számszeríjra (vagy nyílpuskára). Mondjam-e tovább vagy már mindenkinek megvan, hogy a drága fordító a crossbow szót biztosan külön szóként fordította? Az már csak hab a tortán, hogy a bow íj, a nyíl(vessző) az arrow...