Köpjetek le, rúgjatok belém, de nekem a következő észrevételezett akkor sem különösen tragikus, ha ketten is beküldték. Lehet, hogy ez a banya a takonyban esete, nem tudom; de a két beküldő sem ért egyet egyébként:
Zoli szerint:
Nemrég megnéztem a legújabb Terminator filmet. Amikor Marcus találkozik a Skynet-tel, az közli vele, hogy eleve az volt a feladata, hogy beszűrődjön.
Nem láttam eredeti angol nyelven, de minden bizonnyal az infiltrate igét használhatták. Ez a szó a különleges hadműveleti egységek egyik eljárására utal, a beszivárgásra. Ez észrevétlen behatolást jelent egy területre. A beszivárgás szó talán el is hangzik, de ez sem helyes. Itt egyértelműen a beépülés szót kell használni. Talán ez is elhangzik, már nem emlékszem, de a beszűrődést akkor sem teszi jóvá.
Még korábban John Connor legalább 50 méterről, ha nem magasabbról a tengerbe ugrik az Osprey dönthető rotorú repülőgépből. Ez egyébként túlélhetetlen, de mindegy. Miután felveszi a tengeralattjáró, jól leteremtik a békaember mutatványért. A Frogman kifejezést talán szerencsésebb lett volna nem is búvárnak, hanem még inkább toronyugrónak fordítani ebben az esetben.
A beküldés következő két bekezdése spoilert tartalmaz; aki meg akarja nézni a filmet, hagyja ki (nem is félrefordítás egyik sem); akit érdekel, az jelölje ki a bekezdést, és láthatóvá válik (ha el nem szúrtam):
Nem félrefordítás, de azért megjegyzem, hogy a kötélen fellógatott T-600 amikor elkezd tüzelni a Minigun géppuskával, akkor nem maradna nyugalmi állapotban. A fegyver reakcióerejétől ki kéne lendülnie, és nem kicsit. :-)
Az csak hab a tortán, hogy az ejtőernyőről nem kell késsel levágni a pilótahölgyet, mivel a hevederen világosan látszott a leoldózár, vagyis egy mozdulattal megoldható lett volna.
Viktor meg így látja:
Ismét egy filmes izé következik. Nem is tudom, hogy félrefordítás-e ez, vagy "csak" magyartalanság".
Tegnap (június 10) este alkalmam volt szinkronosan látni a Terminátor 4-et. Aminek a vége felé Szép Heléna (Helena Bonham Carter) alakjában a képernyőn megjelenő Skynet magyar hangja azt találta mondani a virtuális szájával a vele szemben álló Marcus Wrightnak hogy "te egy új beszűrődő prototípusa vagy". Szerintem ezeket nemcsak a Terminátor-történetekben, hanem a katonai szakirodalomban is beszivárgó egységnek hívják (ha mégsem, majd valaki kijavít). Ez a beszűrődő valami teljesen új, nem is értem, hogy találták.
De lehet, hogy én kezdek érzéketlen lenni, és annyira megemelkedett a tűrésküszöböm, hogy csak a legdurvább félrefordítások tudnak reakciót kiváltani belőlem.