Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Szolid massza

2009.04.23. 13:16 Leiter Jakab

Eltiron a Doktor House-ban talált egy aranyosat:

Ultrahangozzák a beteget, amikor Cameron megszólal:

-Solid mass!

Felirat:

-Szolíd massza!

:D

Azt hiszem a "szilárd tömeg" valamivel jobban hangzott volna...

Az se lett volna baj, ha nem hosszú í-vel írják... (felirat helyesírását cikizni szerintem ér, mert ez nem blogkomment)

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

31 komment

Címkék: angol hamis barát

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr291081857

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

brrrr ez tenyleg durva
es a szilard tomeg is khm...

kemeny csomora szavazok
@lizocska: Még egy kis pontosítást kérek, de jó irányban vagy.
@archieanderson: Tedd össze a tiedet lizocskáéval, és megvagytok!
Szerintem nemigen mond ultrahangos olyat, hogy szilard tomeg. Szolid keplet, szilard keplet, szolid massza (szolid a latin solidusbol, nem az angol szarmazekbol), sot, denz keplet/massza, mindenfele kombinaciot hallottam mar.
Azt lehet tudni, hogy a diagnózis mi volt? Mert nekem az első, ami erre beugrott, a daganat..
@Ypszi: pont ez az, hogy radiologus nemigen fogja azt mondani, hogy 'daganat', mert o csak egy arnyekot lat, hogy az daganat-e vagy mas eredetu szolid keplet, azt majd a tobbi vizsgalattal egybevetve eldontik.
@Ypszi: csomo, a mass itt csomot jelent
Na, a solid mass-re szolid terime-t találtam, a terime- az duzzanat, ami tumor is lehet, a szolid tumor az pedig tömör daganat..

Hát én erre azt mondanám: jó kis tumor ez a dudor.. :)
Volna egy véleményesem a tegnapi House epizódból:
a legvégén Cuddy azt mondja House-nak:
Miért akar regnálni minden felett?
eredetiben:
Why do you need to negate everything?
azaz Miért kell mindenre nemet mondania? szó szerint "tagadni", esetleg Miért kell mindent elutasítania? ezután jött a csók, aztán House azt követően a szexet is negálta.
@puffancs: én nem tudom.. a radiológus csinálja az ultrahangot?

duzzanat, csomó, a tömör csomó se igazán jó..

esetleg masszív duzzanat..
de azt uh nélkül is láthatták volna..
az én régi leletemen képlet szó szerepel. (ne ijedjetek meg, semiság volt, még élek:)))
@puffancs: csomóra az orvosi szótárban én node-ot találtam, a mass-re pedig daganatot..

én regnál-ra emlékszem. De a negligál-nak meg a neglect lenne az angol megfelelője.
@Ypszi: @tiwi: Wow, azon a jelenetet hogy meglepődtem annak idején, no mindegy. Nem lett volna esetleg egyszerűbb az, hogy "miért kell tagadnod mindent?"
@lizocska: abban az angol és magyar nyelvű uh vizsgálatban (kórleírás, mittomén), amit találtam, az önállóan álló mass-t írták képletnek, de az orvosi szótárban ez a magyar kifejezés már nem volt benne a mass-nél.. gondolom szövegkörnyezettől függ ez is..

Nekem az egy jókötésű sejtszaporulatnak tűnik..
de nem kovalens:)
@tiwi: Amúgy meg vajon miért nem tegezik egymást?
@Ypszi: nyugi, jön a doktor néni és majd megmondja a tutit!
@tiwi: lehet, de én nem láttam angolul, tegnap pont arra kapcsoltam át, hogy ott állnak egymással szemben, és akkor a nőciből kitör ez a kérdés..

@nyolc_mini_vese: én már vártam, ezer éve a levegőben volt az esemény:)

Esetleg: miért kell mindenben ellenkeznie?
Igen, a terime is hasznalt kifejezes.
@tiwi: én is regnált értettem és én is megütköztem rajta
@Ypszi: Azért jobb szerintem a tagadni, mert ugye Ház önmaga előtt is letagadja, hogy tologatná Cuddy-t.
@nyolc_mini_vese: teljesen tök nyugodt vagyok, csak tudom, hogy hallottam már (sajnos) a jó kifejezést, de nem jut eszembe..
mondhatni a nyelvem hegyén van, mint amikor az ifjú kémikust megkérdezik, hogy mi a hno3:
- Nem jut eszembe, pedig itt van a nyelvem hegyén.
- Akkor köpje ki gyorsan, mert az a salétromsav!

@nyolc_mini_vese: tagadni, tagadni, jaja, de House amolyan kékazég-denemkék! zöldafű-denemzöld! jófejvagy-nemvagyok! aggresszív malacka típus, és ő nem tagad, inkább ellentmond..
És nem inkább tagad, ő inkább hazudik:) szerintem:)
A radiológus rendszerint csak leírja, amit lát, aztán a végén ad egy (vagy több) lehetséges diagnózist. Ezt pl. úgy kell elképzelni, hogy leírja, hogy mondjuk a bal tüdő alsó lebenyében lát egy 3 cm átmérőjű "szolid terimét" - ő csak valószínűsíti, hogy esetleg daganat, tutit csak a szövettan mond. Én amúgy a szolid terimére szavazok, mint leginkább pontos fordítás. A csomó szerintem nem ugyanaz, hiszen az rendszerint egy jól körülhatárolt, tömött tapintatú dolog, gondoljunk csak egy nyirokcsomóra, amely mondjuk egy banális torokgyulladás vagy fülgyulladás miatt megnagyobbodott. Ha magyarul akarjuk mondani, talán a "szolid képlet" a legjobb. A duzzanat pedig swelling, vagyis tök más.
Na megyek vissza a szakszövegeimhez, bocsi, hogy hosszú lettem.
@lizocska: Köszönöm! Ha felmerül valami orvosi dolog a munkádban, szívesen segítek :)
@sarah76: köszönöm, észben tartom
párhuzamban van egy tört regényem. ott csak kolera és tífusz van, azon túlvagyok.
ami könyv most közbeékelődik, az biztos tele lesz boncolással, szerekkel, egyebekkel, mert az első része is tele volt
küldök egy élt innen, ha arra küldsze akárcsaküres választ, akkor meglesz a címed, ha nem gond
még egyszer köszi:)
süti beállítások módosítása