A cím természetesen nem hatásvadász (ilyet soha nem tennék...), hanem korrektül jelöli Dóra beküldésének témáját. Erről a linkről van szó, konkrétan erről a részről (a lap legalján):
"Men Are Stupid... And They Like Big Boobs" - vagyis magyarul: "A Férfiak Hülyék... olyanok mint a Mafla Kamaszok"
Elnézést, hogy nem a teljes idézetet másoltam ki, de a metropolita.hu-nál annyira vigyáznak értékes tartalmukra, hogy nem lehet ám csak úgy kopipésztelni az oldalukról, így aztán kénytelen voltam (betűhíven!) begépelni a fenti marhaságot; elég fájdalmas volt.
Azért is különdíjas ez a félrefordítás, mert két, egymástól teljesen különböző hiba van benne: egyrészt a szerkezet fel nem ismerése (to like something =/= to be like something), másrészt a boob(s) szó félrefordítása. A megoldás természetesen valami olyasmi, hogy a "A férfiak hülyék... és szeretik a nagy melleket" - nem tudom, lefordították-e már Joan Rivers könyvét, de remélem, hogy nem ez lett a magyar változat címe, és nem onnan vette át a metropolita.hu.
Az rejtély, hogy a big boobs hogyan lett mafla kamaszok. Amerikai angolban, old-fashioned megjegyzéssel találtam olyat rá, hogy stupid person, de ettől ez még messze van.
Illusztráció nincs... nem jutott eszembe semmi, hogy mi illene ide :). Bocs!