Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Hófehér Rózsika

2013.01.07. 05:59 pocak

hófehér rózsika.JPGZsuzska számításaim szerint éppen harmadszor szerepel beküldéssel a blogon, így hát mostantól ő is a kétségbevonhatatlan presztízzsel rendelkező RJB cím büszke birtokosa. Gratulálunk.

A TV2 2011. szeptember 11-i híradójában volt hír egy kijevi interaktív kiállítás, ahol öt alvó Hófehérkét lehet csókkal felébreszteni, "mint a mesében" - hála a négyévesnek momentán eléggé ott vagyok Grimm-témában, és rögtön gyanús lett, hogy ez nem Hófehérke, mert annak ugye kiesik az alamcsutka a torkából. A bejátszáson mindenesetre valóban fehér ruhában hevertek a hölgyek, de nem kellett, hozzá sok guglizás, hogy találjak egy angol nyelvű hírt (http://www.canada.com/travel/Sleeping+Beauty+pledges+marriage+awoken+Ukraine+project/7212931/story.html) ahol már Sleeping Beauty szerepel, az pedig Csipkerózsika, és igen őt valóban csókkal kell felébreszteni! Valószínűleg valakit megzavart a fehér ruha, mert nálunk ugye Csipkerózsika csakis rózsaszínt viselhet...

Voltaképp valami fura nevű külföldi mesehős fehér ruhában, hát válasszunk random a klasszikus Grimm-csajok közül, legyen mondjuk Hófehérke. Ez is egy választható taktika, de mint példánk is mutatja, a végeredmény alkalmasint hagyhat kívánnivalót maga után.

Most pedig megyek, és addig alszom, amíg a nevem Csipkepocakkává változik.

(NB: Zsuzska beküldésében másik link szerepelt, de az már sajnos nem él, újat kerítettem helyette.)

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

15 komment

Címkék: hírek tv angol

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr525000614

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Van egy ilyen verzió is a mesére úgy tűnik, az 1937-es Disney rajzfilmben is simán csak a herceg csókjától életre kel Hófehérke (en.wikipedia.org/wiki/Snow_White#Film_and_television). Valamint a most futó Once Upon A Time (Egyszer Volt, Hol Nem Volt) c. sorozatban is a csókos verziót választották.
Ha bevörösödik a szemem, akkor Csipkeszemecske leszek?
@DVZs: ez oké, de a Sleeping Beauty akkor is Csipkerózsika.
@pocak: Tény. :) Csak eszembe jutott, hogy ez is segíthette a képzavart.
A képpel nem sokra jutottam. A hajó neve Tekla, ami hamis gyöngyöt is jelent, a szobor egy halászt ábrázol, ez eddig gyöngyhalász...
Képrejtvény megoldása: Ej, de nehéz dolog a ponttyal csókolózni! Nemcsak mer' a pontynak túl kicsi a szája, Hanem mer' a ponty az nyálkás, undorító, kihányja a belét, aki megpróbálja.
A Fisherman's Friend mentoloscukorkára vonatkozik a képrejtvény, ami elveszi a szájszagot több év fogmosás nélküli alvás után is?
@Kovácsné: @nadivereb: ezek semmivel se lettek volna kevésbé szivatósak, mint amit kitaláltam. szóval nem, de ez a kategória.
Erről már csak Szirmai Gergely féle Hófehérke és a Thor jut eszembe.
na, klú. az van, hogy az illető szobor foglalkozása némi női keresztnévvel kiegészülve áll kapcsolatban az egyik szóban forgó mesehőssel.
@pocak: Áhhá. Halász Judit: Hófehérke.
Fischer Annie?
Halász Judit?
Korunk anorexiás angol mesehőse pedig Cingár Ella. Na ezt hogyan fordítanád le?
:)
@tundrazuzmo: "Na ezt hogyan fordítanád le?"

Hamipipőke
süti beállítások módosítása