A következő beküldést (krisktől) azért tettem a véleményes hétvégére, mert nem volt időm és energiám lenyomozni az eredeti angol változatot. Elég valószínű, hogy a beküldőnek igaza van, az elkötelezett leiter olvasók meg akkor is tanulhatnak belőle, ha mégse.
Üdv!
Ma néztem egy sorozat promót NatGeon ("Alaszka Bozótpilótái") ahol az
egyik pilóta azt mondja:
- Menj körbe!
- Egyenesen megyek.
Szinte 99%-ban biztos vagyok, hogy az eredetiben "go around" volt,
aminek semmi köze a körbemenéshez, ez az átstartolás. Onnan ered, hogy
a forgalmi kör, vagy iskolakör során (mikor egy kört tesznek a reptér
körül), ha a pilóta úgy dönt, hogy nem akar landolni, csak átrepülni a
kifutópálya felett, tehát egy újabb kört akar tenni, akkor az
irányítónak azt mondja, hogy ő "go aroundol". Az utasszállító gépek,
vagy az itt bemutatott kis szállítógépek során általában megszakított
leszállás során startolnak át, ritkán repkednek iskolaköröket.
Időtől és energiától függetlenül annyit sikerült kiderítenem, hogy a “go around” csakugyan azt jelenti, amit a beküldő ír (nem, nem tudtam fejből, tehén illeve gabona ilyet nem csinál), és legalább egy bozótpilótás részben valóban szerepel. Nekem egyébként az “egyenesen megyek” is fura, talán valami “right away” jellegű dolog lehetett, de ez már tényleg csak találgatás.
In the season (and series) finale that aired on July 20, Ariel took her checkride and passed. Of course, we didn’t learn that until the final five minutes of the episode. We had to suffer through much hand-wringing and consternation over the fact that Ariel’s examiner would be someone from the FAA rather than a designated pilot examiner. This being reality television, we also had to endure speculation that she might not pass the oral (she did) and that she might blow her short-field landing (she didn’t, but she did do a go-around).
http://blog.aopa.org/flighttraining/?tag=flying-wild-alaska