Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Vészhelyzetben a MOB

2010.05.03. 15:59 Leiter Jakab

Vico87-től származik a poszt címe is. Felháborítónak tartom, hogy Schmitt Pál maffiózókat alkalmazzon.

Most én is küldenék egy érdekes félrefordítást, amely a Vészhelyzet című sorozatban hangzott el, az RTL Klubon vetített utolsó epizódban. Az alaphelyzet, hogy van egy beteg, akinek az életére törtek, majd később kiderült, hogy a tanúvédelmi programban van, tanúként, és el akarták hallgattatni. Dr. Pratt betege volt, és Frank (a "recepciós") érdeklődését felkeltette a beteg, az interneten kutakodott utána, és a keresés eredményét közölte Prattel. Ekkor mondta Frank a következőt: "Ő a mobnak dolgozott!". Természetesen Frank nem a Magyar Olimpiai Bizottságra gondolt, hanem a maffiára, ami az angol "mob" szó egyik jelentése, így a mondat helyesen: "Ő a maffiának dolgozott!".

szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

25 komment

Címkék: sorozat angol vészhelyzet er

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr691971342

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

jéééézusmááááááááária... (tudom, ez nem az a blog, de akkor is...
Szépen lassan sikerül egyre több, angollal még nem fertőzött rokont és barátot rávennem hogy kövesse a lenini intést: tanulni, tanulni, tanulni... angolul.
Fantasztikus nemzetközi összefonódások... Én már semmin sem csodálkozom.
@semiambidextrous: ezen a listán igazi gyöngyszemek vannak. Nekem ez tetszett a legjobban: Mail-order bride :D
@kloé: Ezt mire is fordították?
a vészhelyzetnek mindig is botrányos volt a fordítása, érdemes szemezgetni a hírhedt 3. évadból
Sértődötten közlöm, hogy én eztet már beküldtem vagy fél éve, de fütyöltetek válaszolni, betyárok... Na mindegy, legközelebb több sikerrel járok remélem
1993 augusztusában pedig a maffia kommunikációs és kivitelezési hibáknak köszönhetően megszűnt létezni.
@Zsalugater: Nem kaptuk meg... :( Rákerestem a mob és a vészhelyzet szavakra a mailben, és jött ugyan fel más találat, mint a fenti beküldés, de azok már vagy szerepeltek, vagy más téma. Biztosan jó címre küldted? Írjuk a tudnivalókban, hogy ha nem megy ki az automatikus visszaigazolás, akkor nem kaptuk meg, mert pont a hosszú várólista miatt be van állítva egy autoreply. A spam foldert is szoktam időnként nézni, de beismerem, hogy nem túl aprólékosan (csak a subjecteket futom át), mert ha túl sokat vacakolok vele, akkor ugye sok értelme nincs fenntartani...
Egyetlen dologra tudok még gondolni: az e-mail címed nem tetszett a gmailnek (már ha érted, hogy mire gondolok...). Más gmailes címekre szoktál tudni küldeni?
@Leiter Jakab:
nem jó nyomon vagyok (azaz voltam :) ?
@Franci1969: Bocs, megint nem fogtam a megfejtést... :(
A Mars Or Bust szlogenre kívántam utalni, mert maffiózókat néha bustolnak, szóval elég erőltetett, bocs...
A pár nappal korábbi Függetlenségi Nyilatkozatos szintén túl elborult volt, ugye, azért nem is futott neki senki?
@Leiter Jakab: ó, erről én nem hallottam.
másra gondoltam....
az 1992-ben fellőtt Mars Observer (rövidítés: MOB) 1993-ban kimúlt.
a képen egy usából származó mars kutató jármű van és ennek nyomán keresgéltem.
@Franci1969: Tudomásom szerint a képet a Mars Or Bust-féle tervek alkalmából készítették - a méretarányok jól látszanak, ha felfedezed a képen a szkafanderes, betelepülni készülő embert.
Szóval, ez eddig még nem épült meg.
De az irány lényegileg jó volt, szóval esetleg beszélhetünk a vizsga helyett egy megajánlott jegyről.
@Leiter Jakab: Bár nem vagyok túl konzekvens, mert ahhoz képest, hogy soha nem fogadtam el megajánlott jegyet, most pont én kínálom...
@Leiter Jakab: ötöst elfogadok :p
egyébként legfeljebb alternatív megoldásnak lehet jó, mert nem ez volt az eredeti.
így jártam :)
a képet megtaláltam vhol a neten, de a pontos témát nem sikerült belőni.
ezután kerestem rá a marsi kutatóeszközökre és némileg meglepődve fedeztem fel a mob-ot.
@Leiter Jakab: Nem kaptam semmilyen visszajelzést; yahoo-s címről írtam, lehet, hogy kiszpemmelte a gugli?
@Leiter Jakab: Robert Treat Paine-re, a Nyilatkozat egyik aláírójára gondoltál esetleg a Tick or Treat beküldés kapcsán?
Ha nem, akkor I need your John Hancock a lemondásomon...
:D
@semiambidextrous: Eggyel bonyolultabb voltam, mert először Treat Williams-re gondoltam, akit kedvelek, és aki egyenesági leszármazottja az említett úrnak (akit csak ezen utódja miatt ismerek, bevallom). Szóval, igen, jó megfejtés, gratulálok.
@Leiter Jakab: Akkor te is úgy vagy, mint néhányan ebben a szférában - egyenlőre még halogatod az agyműtétet.
:D
@Goompah: Köszönöm a számos választ a kérdésemre. :(
@Leiter Jakab: Én is bírom Treat Williams-et, de nem tudtam, hogy ilyen történelmi felmenői vannak. :) Ismét tanultam valamit.
@Leiter Jakab: @morrisal_: a wiki nem említi, de ettől még így lehet. én is kedvelem a színészt :)
@Franci1969: Nem wikizni kell, hanem engem kérdezni :). Pont a történelmi ős miatt kapta a Treat nevet.
süti beállítások módosítása