Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Csaba Zákányi: @Balance Of Power: Ez nagyon régi, én a 80-as évek első felében hallottam el... (2024.10.22. 22:04) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

2.b Leiter Kvíz

2010.01.11. 14:59 bioLarzen

Ígértem, itt vagyok.

Miután a délelőtti kvízt ismételten szemtelenül gyorsan fejtettétek meg (igazság szerint én ezeket a sorokat még vasárnap késő délután írom, de így jöjjön be a lottó ötösöm...), jöjjön a "nehezebb" (nem röhög!)

 

 

A nagyapám (…) még mindig a régi, filléres biciklijét használta.

  

UPDATE:az eddigi legreziliensebb feladványom: 22 teljes percet élt, mire Sitrep megfejtette! A dolog szépségét csak kicsit árnyékolja be a tény, hogy övé volt a legelső komment, vagyis valszín 20 percig rá se nézett senki, majd az első ott járó rögtön le is csapta :) Mindegy, gratula, Sitrep!

 

Ja, és ezúttal is jöhetnek poénos megoldások is, ha valakinek eszébe jut ilyen.

9 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://leiterjakab.blog.hu/api/trackback/id/tr351661812

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

My grandfather is still using his old penny-farthing?
Mivel a reggeli kvíz még nincs 100%-osan megfejtve (bár majdnem...), elvileg ennek most nem kéne itt lennie, csak épp valszín megint dadoghat a blog.hu ismert minőségű blogmotorja, mert egyrészt hozzászólni is nagyon lassan tudok csak (becslésem szerint, mintegy 2,3 bit/perces lehet a sebesség...), az admin-felületet meg nem egyszerűen hajlandó betölteni, mkindig az overtimed hibaüzenet nyer... Szal egyszerűen nem volt módom ezt a postot kivenni...

Mindegy, ez van.

bio
@Sitrep: áááá, totál teljesen biztos, hogy ez volt. Zseniális baromság
@Sitrep: És ott is van a megoldás. 22 prerc után, igaz, de elsőre :)

Komolyan el kéne gondolkiodnom, hogy az elsőre, mint "unfair módon nehéz" anyagokat kéne elővennem... Sztem jövő héten be is nomok egy olyat...

bio
Nem lehetne a versenykiírás részévé tenni, hogy a jó fordítást is meg kell adni egyúttal azok kedvéért, akik a fordítóhoz hasonlóan nem értik a kifejezést, és szintén a fordítóhoz hasonlóan lusták utánanézni? :-) Előre is köszi!
Mármint, ezt most megnéztem, de mégis. :-)
@Caroleen: Dede, remek ötlet!

A cikkbe nem írom be, ha vki később nézi, az is játszhasson magában, de ide, kommentbe szívesen - vagy, ha én nem, bárki nyogodtan!

Szóval:

penny-farthing: a nálunk leginkább velocipéd néven ismert "ősi" drótszamár angol elnevezése. Arra utal, hogy az első kereke jóval nagybb, mint a hátsó, és pont úgy néz ki, mintha az elnevezésben szereplő két régi angol pénzérmét egymás mellé raknák - a nagyobbik a penny, a kisebbik a farthing.

Bővebben a wikiben: en.wikipedia.org/wiki/Penny-farthing

Caroleen, még egyszer köszi az ötletet.

bio

UI:
Fun fact 1: a "Velorex" márkanév (magyarul bőregér :D - az átkos jellemző utcai terptárgya, a barnás ponyvájú, háromkerekű mzgássérülteknek készült "autó") a Velocipéd és a "rex" - király szavak összetétele - vagyis a velocipédek királya :D

Fun fact2: ez nem annyira fun fact, mint funny "fact": elképzelem egykori nagyapámat, amint velocipéddel megáll a bolt előtt... :D

bio
Bocs, ez most kicsit off, de igen jót nevettem azon, hogy háromkerekű mzgássérülteknek készült "autó". :D
Azt hiszem, kifelejtettél egy vesszőt (meg egy o betűt is, de az nem vicces).
@Smile64: Lásd "nincs ki mind a négy kereke" :D

bio
süti beállítások módosítása