Folytatódik az oroszos vonal ("az oroszok már a blogon vannak"), Rénhírek (renhirek.blogspot.com) jóvoltából:
A Google Maps itt mutatja Kalugát, ami egy oroszországi város: http://maps.google.com/maps?f=q&source=s_q&hl=hu&geocode=&q=Kaluga&sll=58.591967,49.625845&sspn=0.030281,0.077248&ie=UTF8&t=h&z=10&iwloc=addr
A Google Maps szerint Kaluga a Kaluzsi régióban van. Tekintsünk el most attól, hogy az orosz oblasztynak terület a fordítása (l. magyar wikipedia: ezt nem szúrták el, mint a krajt: erre viszont Googleék ugyanazt a téves terminust használják, mint a magyar wikipédia: határterület), az azonosíthatóság kedvéért megmaradhattak volna az erdeti terminusnál (az angol wikipedia őrzi az eredeti terminusokat).
Ennél azonban érdekesebb kérdés, hogy miről kapta a nevét ez a terület. Kaluzst vagy Kaluzsit ugyanis nem találhatunk a térképen. A megoldás viszonylag egyszerű: Kalugáról. A terület neve oroszul: Kaluzsszkaja oblaszty. A kaluzsszakaja a Kalugából jön, benne egy olyan g -> zs változást találunk, mely teljesen szabályszerű az orosz szóképzésben, és máshol is (pl. ja mogu 'én képes vagyok', ti mozses 'te képes vagy'). Tehát nem valami rendkívüli dologról van szó.
A helyes megoldás tehát: Kalugai terület.
Az még érdekesebb, hogy Vologda miért a Vologdi régióban van, a köztársaságok nevei pedig miért nincsenek legyáltalán lefordítva, a Hanti-manysi autonóm körzet miért Hanti-Manszijszki autonóm terület (okrug!!!) stb. Akárkire is bízták e nevek magyarítását, fogalma sem volt a magyar földrajzi terminusokról.