Ismét egy olyan félrefordítás, ami nem tűnt fel nekem, amikor néztem a filmet (kétszer-háromszor) - N. Zolinak köszönhetjük:
Lehet ez mar volt, mert eleg kozismert filmrol van szo, de a Ponyvaregenyben is akadt felreforditas. Konkretan akkor, amikor Travolta es Samuel Lajos Jackson, Anton Rockamora poruljarasarol beszelgetnek. Anton Rockamora, azaz Tony Rocky Horror, aki neger es raadasul szamojed. Valoszinu inkabb szamoai lett volna, ugyanis a szamojedek finnugor-urali nepek, akik szetszorva elnek a sziberiai tajgan es tundran. Feltetelezheto, hogy egy nagyon csunya emberrol van szo, mert a Rocky horror nevet ki kell erdemelni es egy neger-eszkimo az igen csunya lehet. A magyar valtozat igy egy kicsit viccesebbre sikerult, de ez igy nem pontos forditas.
A szamojédeket egyébként leginkább nyelvészeti tanulmányainkból ismerhetjük; ők ugyebár a nyenyecek. Kicsik ezek a képek, de a wikipédián rákereshettek eredeti méretben; fent egy szamoai család, itt pedig egy szamojéd (illetve nyenyec).
Tudom, majd megint megérkeznek az olyan jellegű kommentek, hogy de ez nem is félrefordítás, meg hogy biztos viccnek szánta a fordító egy amúgy is vicces filmben, meg mit számít a történet szempontjából... Samoan, Samoyed, egyre megy. Bukarest, Budapest, nekem tényleg mindegy.