sTormy érdemei is elévülhetetlenek:
Jó, ez nem félrefordítás, hanem csak elírás, de basszus, egy szótárban...
sTormy érdemei is elévülhetetlenek:
Jó, ez nem félrefordítás, hanem csak elírás, de basszus, egy szótárban...
Archie Anderson érdemeit sem kell hosszasan méltatni, mondjuk egyszerűen azt, hogy nélküle sem lenne olyan a blog, amilyen, amiért nagy-nagy köszönet ...
Nem is kell sokat gondolkodni azon, hogy kinek a beküldése nem maradhat ki "Az ezredik poszt napja" ünnepéből. Természetesen pocak, a legenda:
Épp a ...
Ugyan az előző posztban azt írtam, hogy az volt az ezredik, azért a teljes igazsághoz hozzátartozik, hogy ezt nem lehet ennyire egzaktul meghatározni, ...
P. jogos büszkeséggel említi, hogy ez már a hetedik beküldése, amihez azért is gratulálunk, mert ez egyben a blog ezredik posztja:
Egyrészt a Doktor ...
gizi találata:
A Viasat3 sorozataiból tényleg jókat lehet csemegézni, most pl. épp félálomban hallgattam a Segítség, szülő vagyok c. ...
Snug alaposan górcső alá vette ezt a könyvet:
Blogodat olvasva sajnos nap mint nap láthatjuk, hogy a tévésorozatok, ismeretterjesztő műsorok ...
emmbea utazott (vagy csak várt valakire):
MAV-allomason olvasgattam egy tobbnyelvu plakatot. Leforditottak a jelmondatot is.
A - Elerjuk celjait
B - Wir ...
Orsi jópofa fordításra figyelt fel:
A Lost a kedvenc most futó sorozatom, és általában elég jónak találom a szinkront, de a minap (jún. 22. AXN) ...
Krisztián beküldése következik:
Nem tudom, meg lett-e említve már, de Eddie Murphy Coming to America c. filmjében vannak kemény dolgok ;)
A ...