Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

Excel: A kijelölt cellák az Enter lenyomása után áthelyezhetők

2011.12.07. 05:58 Leiter Jakab

HGy tíznél több beküldéssel büszkélkedhet, de ez nem vigasztalja őt: Ez felbaszta az agyamat, de rendesen: aki ismeri az Excelt, az tudja, hogy a könyvelők kedvéért induláskor azt csinálja, hogy ha beírsz egy értéket, akkor az Enterrel a következő alatta lévő cellába lép. Na…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

31 komment

Címkék: szoftver angol excel mást jelent

Mozdulat

2011.09.02. 07:57 Leiter Jakab

Aiiaiiyo lassan tizedik beküldéséhez közeledik, ki kellene találnunk a hozzá hasonlóan szorgalmas olvasóknak egy új rövidítést.A klasszikus dvd-játékos színvonalára hajazó megoldással lepett meg a minap a több éve használt DVD-lejátszóm. Márkáját tekintve LG, és viszonylag…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

8 komment

Címkék: szoftver angol mást jelent

Az Maró Tettek útja

2011.03.28. 07:52 Leiter Jakab

"Bushy package" subjecttel küldte kuangeleven:A Tesco-ban bukkantam rá a Watchmen-Az őrzők című film alapján készült számítógépes játékra.Alant a borítóról készült kép, ahol teljes pompájában élvezhető a brilliáns…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

7 komment

Címkék: szoftver angol

Bronzkori ágyú

2011.02.21. 10:55 Leiter Jakab

nyos korábbi beküldése volt a főmorzsa, most ismét egy szép darabot kapunk tőle:Informatikus vagyok, szóval tudom, hogy programot néha nehéz fordítani. De van pár eset, amikor ez nem ad mentséget az általános műveltség teljes hiányára.Az Empire Earth egy 2001-ben megjelent játék…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

26 komment

Címkék: szoftver angol mást jelent

Naplózott logaritmus

2009.12.03. 06:35 Leiter Jakab

A poszt címe is hu_neutrino érdeme:A Windows Vistába épített számológép súgójában találtam egy "kár volt" kategóriájú fordítást (ld. kép)Először meg is lepődtem, hogy van a számológépben naplózás, aztán rájöttem, hogy csak a LOG gombot (ami a 10-es alapú…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

12 komment

Címkék: szoftver angol

Az Óperenciás tengeren túl....

2009.09.20. 16:00 nyolc_mini_vese

Naponta többször is szembesülök ezzel az aranyos megoldással és mindig megmosolyogtat, úgyhogy tessék, nevessetek ti is (ne kinevessétek, tényleg azt gondolom, hogy nagyon aranyos). Az OpenOffice file menüjének gyöngyszeme.                  …

tovább »
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (3,7/5)

38 komment

Címkék: szoftver

Termel is kapható a boltban

2009.06.26. 05:42 Leiter Jakab

Archie Anderson TK, RJB, JEKK találatai: A Viva Pinata c. Xbox-játék magyarításában szerepel ez a két kis baki, mindkettő Costalot boltjában. Az első, hogy Costalot néha így fogad: "Ajánlhatok valami magosat? [nevet] Nem, nem úgy értettem." Itt angolul gondolom olyasmi…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

9 komment

Címkék: szoftver angol

Rövidek

2009.05.25. 12:40 Leiter Jakab

A következő darabokban az a közös, hogy mind rövid.melos9 remek találata:Elképzelhető, hogy már más forrásból volt, de tegnap hallom a Tiszta vér (Cleaner) címűben, hogy XY "bentlakó" volt a börtönben, amikor megölték. Elég oktalan volt, ha bejáró lett volna, talán…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

15 komment

Címkék: szoftver film angol mást jelent

Vegyes félrefordítások

2009.05.18. 05:11 Leiter Jakab

mr.vandk egyszerre többet is küldött: A Windows Live Messenger 2009-es verziójában a jobb felső sarokban található egy kis ecset ikon, amivel az MSN színét lehet gyorsan átállítani. Az eredetiben, az ikonnál megjelenő "Change your scene" feliratot "Jelenet…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,3/5)

54 komment

Címkék: szoftver reklám film angol rajzfilm

Önfeljelentés duplacsavarral

2009.05.16. 11:54 Leiter Jakab

Volt már önfeljelentés a blogon, de valóban ritka madár az ilyesmi. Most Géza vagy Emese küldte be saját fordítását, amiben duplacsavar van:Ritka műfajt képviselek: saját fordítási hibát mesélek el. Ráadásul kettős csavarral, nagyon tanulságos.Egy gyárnak fordítottam…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (0/5)

22 komment

Címkék: szoftver francia

Lóerő mint hatvány

2009.04.15. 15:49 Leiter Jakab

István is méretes darabot fogott: Ez elég régi, én csak most bukkantam rá, de – különösen szakszövegben – kapitális: az Excel2003 CONVERT függvényének Súgójából (ez a függvény mértékegységeket számít át egymásba). Az eredeti angol szó nyilván a Power, amit…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (3,7/5)

4 komment

Címkék: szoftver angol

Ismét pár apróság

2009.04.09. 19:00 Leiter Jakab

Thom Yerk küldte:family guy a comedy centralon: meg egyik osztálytársa kiselőadást tart, majd a végén odaad neki egy cetlit amin az van: i want you! (rá van izgulva tudniillik :D), szinkron: szükségem van rád. a helyes megfejtés kb.: akarlak!Rambo beküldése rövid, de a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

16 komment

Címkék: szoftver angol

Alávet hát

2009.04.09. 12:00 Leiter Jakab

koko beküldése alapján a Nokia is, hm, mondjuk úgy, kihívásokkal küzd:a minap kitöltöttem egy kérdőívet a Nokia oldalán, mely egy visszajelzésről szólt egy korábbi panaszomra. Töltöttem, és csak a legutolsó oldalon vettem észre, hogy vajon milyen gombokat is használok a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (5/5)

5 komment

Címkék: szoftver angol

Elmenteni akárhogyan

2009.04.08. 18:00 Leiter Jakab

TM a Photofiltre-ben talált néhány érdekességet: a magyar fordítását a kevéssé elterjedt, de annál jobb photofiltre programnak 3 magyar férfi (srác?) készíti. az előző verzió "jobb" volt, ha posztként tekintünk rá, most a honlap szerint átfésülték kicsit, de…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

23 komment

Címkék: szoftver angol

És újra apróságok

2009.04.07. 15:00 Leiter Jakab

Zebu beküldése még a játékfordítások között is kiemelkedő:Nem egy friss darab, de az EA Sports focisorozatának aktuális részében a kupák utolsó meccsét döntő helyett VÉGSŐnek fordították (final). Elképesztő.FC nem aprózta, egy rakással küldött:Egyik sem friss találat,…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

5 komment

Címkék: szoftver cím angol

Utcaszintű hozzáférés

2009.03.30. 14:10 Leiter Jakab

dFactor játék közben is gondol a blogra, köszönjük neki:A Mirror's Edge című játékban futottam bele az alábbi gyöngyszembe.Először nem értettem a problémát, mert azt néztem, hogy "street level access", mi ezzel a baj, ezt tényleg így mondják.Aki középfoknál jobban…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

30 komment

Címkék: szoftver angol képpel

Kéziköny

2009.03.20. 08:10 Leiter Jakab

Ze' (RJB) beküldésében egy ismert jelenséget figyelhetünk meg: a fordító valószínűleg csak egy összefüggések nélküli szólistát kapott, és úgy kellett dolgoznia:Éppen nyomtatót konfiguráltam, amikor nagyon furcsa fordítással szembesültem. Történt ugyanis, hogy a nyomtató…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

36 komment

Címkék: szoftver angol

Kreditek (készítők)

2009.02.04. 11:12 Leiter Jakab

Gergő egyszerre három képet is küldött:Azt hiszem eddigi legnagyobb fogásom előtt állok. Kb. egy féléve töltöttem le a Football Challange 08 című sikerjátékot és hihetetlen volt, amit láttam.Az első az "asztali jelkép" volt a program telepítőjében, bár ez még…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

6 komment

Címkék: szoftver angol képpel

Még a legjobb ruha is kifakulna hozzád hasonlóan

2009.01.30. 12:00 Leiter Jakab

Simon igen alapos levelet küldött:Szerettem volna egyben elküldeni a The Witcher című számítógépes játékban felfedezett összes félrefordítást, de nem valószínű, hogy idén végzek vele, így elküldöm, amit eddig - kb a felénél járok a történetnek - összeszedtem. Egy igen…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4/5)

16 komment

Címkék: szoftver angol

iPhone - ujjtippek

2009.01.18. 13:47 Leiter Jakab

KáZé beküldése is még bőven karácsony előttről származik:A minap megadatott nekem, hogy kézbe vehettem első saját iPhone-omat. Nyitom ki a dobozt: készülék, usb-kábel, adapter, használati útmutató és egy füzetke, amely azt hivatott elmagyarázni, hogyan működik a telefon…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,7/5)

11 komment

Címkék: szoftver angol általános hiba

Rotációs klub (szegény Rotary Club)

2008.11.14. 07:21 Leiter Jakab

-nix beküldése következik:Belefutottam ma a blogodba és két dolog jutott eszembe:- Kedvesemmel megtekitettük a minap az egyébként kiváló Zöld hentesek c. filmet, ami alá az egyik legtrehányabbul elkészített feliratot rakta a forgalmazó. Számos helyesírási hiba és félreütés…

12 komment

Címkék: szoftver film angol

Apróságok: négyzethüvely; shotgun van nála

2008.11.09. 09:45 Leiter Jakab

Ismét néhány rövidebb beküldés egy posztban:A shotgun már máskor is okozott gondot - ebben a példában, amit standupc talált, a fordító meg sem próbált nekifutni:Sajnos nem emlékszem pontosan melyik műsorban volt az alábbi gyöngyszem. Rendőrségi üldözéseket mutattak, közben a…

15 komment

Címkék: szoftver film angol

Fizetési sapka

2008.11.03. 08:01 Leiter Jakab

Mi az a "fizetési sapka"? Nyilván az a sapka, amit akkor viselünk, amikor felvesszük a fizetésünket, nem? Én legalábbis erre gondoltam, amikor először hallottam a kifejezést. Jó, nem mondok igazat, mert arra gondoltam, hogy nem értem, mit jelent a kifejezés, de annyira…

56 komment

Címkék: szoftver angol általános hiba

Sajt!

2008.10.28. 08:02 Leiter Jakab

Lhgergo találta:Már többször is találtam félrefordításokat különböző programokban, de ezen nagyon meglepődtem! A program eredeti neve amúgy Cheese volt, persze nem abban az értelmében, mint ahogy "lefordították".A dolog magyarázata, hogy angolul a fényképezéskor azt…

23 komment

Címkék: szoftver angol képpel

Percek

2008.10.08. 08:00 Leiter Jakab

Anna rövidre fogta beküldését, a lényegre koncentrált:a mellékelt képhez szerintem nem kell sok magyarázat (max. annyi, h az Office 2007 Word sablonjai között találtam), én remekül szórakozom rajta:-)A sokszor hiányolt magyarázat le ne maradjon: eredetiben "minutes"…

13 komment

Címkék: szoftver angol

süti beállítások módosítása