Félrefordítások

Olvastál, hallottál egy csinos kis félrefordítást valahol? Küldd el a felrefordit@gmail.com címre!

Lájkoltatás

Nyelvről, értelmesen

Kedvenc nyelvi portálunk a Nyelv és Tudomány - nyest.hu, mert értelmes dolgokat írnak nyelvi témákról. Érdemes olvasni őket.

Friss topikok

  • Mesterséges Geci: Ezt most találtam (sajnos olyan régi az oldal, hogy nincs https, csak http): l... (2024.01.14. 08:36) Nagyon régi klasszikus: használati utasítás
  • TippMikszáth Kálmán: A "bit of a trouble"-t én úgy értelmezem, hogy "Ön is volt életveszélyben?" (2023.12.23. 10:35) Zűrös ügyek, epikus túlzások
  • inkerton: OK, de ha karácsonyi töltelékről van szó, akkor miért úgy folytatódik a beszél... (2023.01.09. 16:50) Húsos pite kristálycukorral, porcukor helyett
  • SzZsoel: De a világért se tegyük ezt nedvesen, nehogy a végén az áram b@sszon meg minket. (2021.01.15. 18:22) Dugja meg a terméket!
  • Kit Fisto: Látom, hogy van itt egy alapvető probléma. Angolt nem mindig fordítunk szó sze... (2020.03.10. 08:11) Eperszőke?
  • Konok: A saját konyhámban is van egy.. (2020.02.17. 13:29) Jósági üszögmenntes Acél
  • Nemvagyegyedul: Akárhányszor nézem újra,(sokszor), mindig újabb félrefordítások tömkelegét tal... (2020.01.11. 23:05) A Szaturnusz, az unikornis és a tejföl
  • arncht: a venasszonyok nyara semmivel sem magyarabb, mint az indiannyar. az egyik neme... (2019.08.16. 09:55) Indián nyár
  • Leiter Jakab: @VikMorroHun: Nem értem ezt a mondatot, bocs: "senki sem használta az általad ... (2019.07.27. 09:51) Fizetési sapka
  • inf3rno: Én pont most próbálok rákeresni arra, hogy mi a tököm az a kötőhártya zsák. Pe... (2019.07.24. 14:19) Pislogjon! Ne pislogjon!
  • Kitalátor (másként) gondolkodó: @sTormy: Pl. a szájszuronyos istállólégy. (2019.06.26. 14:13) Obamát folyton félrefordítják
  • virgo: A wheeler dealersben még nem láttam olyan részt, amiben ne fordítottak volna f... (2019.05.23. 08:59) Bogaras

Gyakori címkék (teljes lista a végén)

24 maraton (6) agatha christie (5) agymenők (3) állítólag... (8) általános hiba (95) amatőr (5) amerikai foci (5) angol (2235) az elit alakulat (3) az elnök emberei (4) a felreforditas nyomaban (3) a mentalista (15) a szökés (3) a szürke ötven árnyalata (6) band of brothers (3) biblia (4) bkv (10) blackadder (4) bones (11) californication (4) cím (72) criminal minds (4) csengetett mylord (4) csillagkapu (8) csi lv (33) csi miami (22) csi ny (17) dalszöveg (3) desperate housewives (4) doctors (4) doktorok (4) doktor house (18) dokumentum (5) dr csont (10) elírás (6) étlap (22) everwood (4) family guy (3) fekete vipera (4) felirat (88) fifty shades of grey (6) film (374) fordítógép (38) francia (41) friends (49) garfield (6) gilmore girls (15) google (4) gyilkos elmék (5) gyűrűk ura (5) hamis barát (65) használati utasítás (18) helyszínelők (45) helyszinelok maraton (8) hirdetés (13) hírek (8) hogfather (5) holby city (3) holland (3) horvát (5) house md (19) how i met your mother (3) hunglish (21) idézet (6) index (18) internet (100) ismeretterjesztő (123) jag (8) james bond (4) james verseny (18) játék (4) jóbarátok (54) joey (3) kaliforgia (3) káromkodás (3) képpel (207) képregény (8) kiadvány (11) kiejtés (9) kifejezés (4) könyv (197) kvíz (19) latin (5) law & order (4) lengyel (3) letterman (3) lord of the rings (4) lost (5) magyarról (130) married with children (5) máshol írják (7) mást jelent (322) máv (4) miami helyszínelők (5) miért éppen alaszka (5) monk (6) mythbusters (7) ncis (8) német (105) nem félrefordítás (16) nem fordította (13) név (123) nincs ilyen szó (40) northern exposure (5) obama (3) offi (6) olasz (12) orosz (19) pratchett (5) prison break (5) programajánló (5) rádió (4) rajzfilm (53) reklám (23) rém rendes család (4) román (4) roswell (7) saját hiba (12) sajtó (363) sherlock (6) simpson család (17) sorozat (483) south park (9) spanyol (9) sport (6) star trek (7) supernatural (3) számítástechnika (4) szavazás (6) szerkezet félreértése (70) szex és new york (3) szinkron szerda (9) szívek szállodája (12) szlovák (3) szoftver (35) szótár (5) szóvicc (4) született feleségek (5) termékcímke (17) tévéműsor (91) the mentalist (15) the pretender (3) the simpsons (15) the x files (5) tolmács (9) top gear (14) true blood (3) tükörfordítás (232) újrajátszás (4) véleményes (173) videóval (8) x akták (5) you rang mylord (4) zene (17) Összes címke

A meghajtó vezérli a funkciót

2009.08.27. 09:51 Leiter Jakab

A beküldés beküldése Rodieltől:MegaBrutal névre hallgató haverom kiakadt. Nem is csoda; ez még nekem is fájt, pedig nem vagyok kocka."1 évad, 1. epizód (az elején, amikor Moss felveszi a telefont):"See the driver hooks a function by patching the system call table. So it's not…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

45 komment

Címkék: angol

Közös tudatalatti

2009.05.16. 18:28 Leiter Jakab

törögbasa kérdésére választ is vár:Nem vicces, nem is különösebben velőtrázó, inkább csak érdekes: én azt gondolnám, hogy ez egy közismert fogalom.Az "Áldott jó nyomozó" (Raines) tegnapi epizódjában (TV2) a főszereplő a pszichológusnál villog, hogy ismeri Jungot…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (4,8/5)

35 komment

Címkék: angol

Torpedó? Romboló?

2009.05.05. 10:34 Leiter Jakab

Flanker beküldését is annak idején kellett volna kitenni, ezer bocs érte: Még friss ez a mai MTI hír: http://index.hu/kulfold/2009/03/26/mozgositanak_az_eszak-koreai_raketa_miatt/ Próbáltam megkeresni az eredeti hírt, eddig nem találtam. Az általam kifogásolt egyik mondat: A tervezett…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

26 komment

Címkék: angol

Versenyképesség?

2009.04.24. 14:38 Leiter Jakab

Lobra maga is írja, hogy ebből vita lehet. Bevallom, szerintem már meghonosodott a kifogásolt kifejezés. De lássuk: Megiontolásra küldöm az alábbi okfejtést. Tartok tőle, hogy amennyiben a közvélemény elé kerül a téma, többen fogják támadni az álláspontomat, mint osztani.…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (5/5)

14 komment

Címkék: angol véleményes

Postaszerver becsukása

2009.04.10. 12:00 Leiter Jakab

ern0 egy érdekes darabot küldött; az ember azt hinné, hogy a mail server kifejezés mára egy fordítónak már nem okozhatna gondot, az erre vonatkozó nagyon bonyolult down szóról már nem is beszélve:Éppen most megy, csak fél szemmel nézem, mert melózok közben. Tudóskámnak a…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3/5)

34 komment

Címkék: angol

Lejárt szavatosságú vakcina

2009.03.26. 07:33 Leiter Jakab

Sándor útjába a véletlen sodort egy jópofa darabot:Nemrég néztem meg (véletlenül mert nem ezt akartam) a Resident Evil 4: Degeneration c. CG (popcorn) filmet, melynek magyar szövegét ***** (a vége főcím szerint Fórum H.E., Mafilm Audio) követte el, és valami elképesztően…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

10 komment

Címkék: film angol

Háromszögesítés

2009.03.23. 15:05 Leiter Jakab

Rizo beküldése következik:Szörfölök a tv-n, és belefutottam egy zs-kategóriás sorozatba (TV6: X-csapat)telefonhívás bemérése a téma:"- 30 másodperc kell a jelem háromszögesítésére... mondta a telefonáló"valószínűleg itt a 'triangulation - háromszögelés' mint…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (0/5)

4 komment

Címkék: sorozat angol

Brrr és sutty

2009.03.19. 12:00 Leiter Jakab

Shag küldte:Ma néztem (jan. 12.) a National Geographicen az Egy hét az űrben c. műsort. Az Univerzum megsemmisülésével foglalkoznak most. Keletkezni ugye a Big Bang / Nagy Bumm során keletkezett az épp elfogadott elmélet szerint. De hogy fog elpusztulni?Két elmélet verseng egymással. A…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (5/5)

25 komment

Címkék: ismeretterjesztő angol

Az indexes nap ellentmondásos vége

2009.03.18. 22:00 Leiter Jakab

Akik csak az igazi, totálisan mellélövő félrefordításokra kíváncsiak, most ezt a posztot nyugodtan hagyják ki, mert ebben véleményes dolgok lesznek. Azért döntöttem végül mégis a megjelentetés mellett, mert mint korábban is írtam már, a kommentek alapján sokan vannak, akik az…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (5/5)

8 komment

Címkék: sajtó angol

Bináris fekete lyuk

2009.03.06. 08:08 Leiter Jakab

Szilárd beküldése azért érdekes, mert megfigyelésem szerint pont fordított szokott lenni a probléma: a szakma használja az "idegenes hangzású" (bármit is jelentsen ez) szakkifejezést, a nem szakember fordító meg egy "magyarabb hangzású" kifejezést ír. Nem durva…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,5/5)

36 komment

Címkék: sajtó angol

Radioaktív baktériumok a hóágyúkban!

2009.02.06. 19:18 Leiter Jakab

Rodiel súlyos környezetvédelmi problémára hívja fel a figyelmet:Ez nagyon durva. És az átlagember simán beszopja. Ergo muszáj kiposztolni!!http://www.mozgasvilag.hu/hirek/kornyezettudatos_sipalyak_avagy_termeszetvedelem_telen/?ikid=1&id=78366"...az Egyesült Államokban és…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,2/5)

11 komment

Címkék: sajtó angol hamis barát

Botrovar, elefántcsontcsőrű harkály, kék hal, plusz repülőgép helikopter helyett

2009.01.28. 12:00 Leiter Jakab

Egyre erősödik a meggyőződésem, hogy az MTI sorozatosan médiahekkeket követ el. Szerintem ül ott néhány vicces fiú, akik azt tesztelik, hogy mekkora marhaságot kell ahhoz írniuk, hogy a teljes magyar sajtó ne vegye át gondolkodás nélkül. Mivel eddig még nem érték el ezt a…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4/5)

89 komment

Címkék: sajtó ismeretterjesztő angol tükörfordítás

Az orkokat keresztezték a lidércekkel?

2009.01.22. 11:00 Leiter Jakab

unknownskywalker találata:Egy Gyűrűk ura félrefordítást osztanék meg veled, amit azt hiszem, nem láttam még publikálva. A Gyűrű Szövetsége, hivatalos 4 lemezes, díszdobozos, DVD-ről idézek, bár azt hiszem, annak idején a moziverzióban is elhangzott ez a rettenet.Gandalf és…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (3,7/5)

30 komment

Címkék: film angol gyűrűk ura

Power egyes

2009.01.22. 08:49 Leiter Jakab

Tájfájter az amerikai foci rajongója: Pár hete (hónapja) láttam az HBO-n a "We are Marshall", avagy "Több, mint sport" című filmet. Már maga a cím is megérne egy kis vitát, de ami miatt írok az egy másik fordítási hiba. Történetesen a film az amerikai fociról…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (0/5)

73 komment

Címkék: film angol

Befelé fizetések

2008.12.31. 08:14 Leiter Jakab

BWG némi kritikát is megfogalmaz más posztokkal kapcsolatban:helyszínelőkkel szőrözés meg arról merengés helyett, h kinek mi 'nem annyira tetszik' v 'nem olyan szép magyaros', inkább nézzétek meg ezt, és mondjátok meg, ez az 'inpayments-outpayments' valóban ronda…

tovább »
szerintünk: (3/5)
szerintetek: (1,6/5)

18 komment

Címkék: angol képpel

Éjem rádió

2008.12.30. 13:00 Leiter Jakab

Az AM radio már okozott problémát korábban is; BH most újabb példát talált rá:Tegnap néztem meg a világ egyik legborzalmasabb filmjét, a címe "Hot Rod" (2007, r. Akiva Schaffer). Minden elborzasztó benne, kivéve a zenéket, mert azok túlnyomórészt a Europe-tól…

tovább »
szerintünk: (2/5)
szerintetek: (1,2/5)

14 komment

Címkék: film angol

A Fortune 500 nevű cég (telefonszáma: 24/7)

2008.11.25. 10:00 Leiter Jakab

leaping cat ismét jelentkezett:A napokban olvastam Robin Cook frissen megjelent legutóbbi könyvét, melynek magyar címe Halálcsapda. Az eredeti cím Critical. A regény történetéhez persze sem az eredeti, sem a magyar címnek az égvilágon semmi konkrét köze nincs, a magyar cím…

tovább »
szerintünk: (4/5)
szerintetek: (4,4/5)

43 komment

Címkék: könyv angol

Régi barátaink

2008.11.18. 07:45 nyolc_mini_vese

Sőt, akár azt is mondhatnánk, hogy visszatérő vendégeink. Sorozatok, amelyekben mindig szemet szúr egy-két furcsaság. Ne is ragozzuk tovább, következzenek a hibák, köszönet érte Petikának, Calvinnak, Csabának, Lacának, Atesznak és végül, de nem utolsó sorban Nessun Normának. A…

42 komment

Címkék: sorozat desperate housewives mythbusters angol született feleségek doktor house house md simpson család the simpsons jag általános hiba állítólag...

Emelő él

2008.11.17. 18:55 Leiter Jakab

Marcipán58 a golf világába kalauzol el minket:Volt már golfos poszt, tudom, de a hétvégén a Zöldkártya című filmben hallottam a következő gyöngyszemet.Azért érdekes, amikor először láttam ezt a filmet, akkor fogalmam sem volt a golfról, és így nem is zavart egyáltalán ez az…

35 komment

Címkék: film angol

Ügyvéd vagy ügyész?

2008.11.13. 08:47 Leiter Jakab

Én ugyan nem értek a joghoz (bár olvasom a Zugügyvédet), de az ügyvéd és ügyész közti különbség még nekem is megvan. crazymokus még más félrefordítást is talált egy műsorban:Ma este kicsit felhúztam magam a Viasat Explorer egy műsorán. Szuperdetektív címmel ment egy…

60 komment

Címkék: sorozat angol

Nem a Nemzeti Titkosszolgálat Igazgatója

2008.11.12. 19:48 Leiter Jakab

Ehhez a poszthoz nem is írok bevezetőt, mert a beküldő írta, hogy gyorsan tegyem ki, úgyhogy így teszek.Yeto vagyok, régebben szóltam hozzá most nem annyira. Gyorsan tedd ki mert elsüllyed vagy esetleg javítják:http://index.hu/politika/kulfold/obcia1112/Az LJ a Nemzeti Titkosszolgálat…

6 komment

Címkék: sajtó angol

Azonosítás a sószobában

2008.10.24. 17:50 Leiter Jakab

Melos9 küldte (tőle volt a legutóbbi lógesztenyés House-poszt is):okt. 9-én az m2-n ment a Gyilkosság receptre (Recipe for Murder, r. Vic Sarin). Amikor mentek azonosítani a hullaházba, úgy vezette be a törvényszéki orvos a rendőr kollegát, hogy "ez itt a showszoba". Nemtom…

7 komment

Címkék: film angol

A Vorsprung durch-technika

2008.10.16. 16:00 Leiter Jakab

A blog célja eredetileg az aktuális félrefordítások összegyűjtése, ennek próbált poteka megfelelni, amikor rögtön megírta, amit hallott, de sajnos még mindig nagy a lemaradásom, így csak ma tudom kitenni. De haladok, mert már ötvennél kevesebb poszt áll a sorban; ha sikerül…

5 komment

Címkék: német ismeretterjesztő

Paletta és kövező

2008.10.16. 10:00 Leiter Jakab

Gyöngyi gyerekkönyvben talált két remek darabot:Vettem a minap a fiamnak a Lidl-ben egy könyvet, A járművek a címe. Egész oldalas képek, feliratok a tárgyakhoz. Németből lett fordítva. (Úgy sajnos nem tudok, de sejthető, mi a turpisság)A képen látható egy falhoz támasztott…

7 komment

Címkék: könyv német

Hozzuk le Cageboardot (Let's bring the CAG aboard)

2008.10.14. 20:00 Leiter Jakab

Vanek úrnak köszönhettük korábban a házi manővert; most két beküldését együtt teszem ki:Eszembe jutott egy gyöngyszem a Helyszínelőkből. A 3×19 részben (A Night in the Movies, az epizód egyébként Hitchcock Idegenek a vonaton c. filmjén alapul) egy moziban történik…

13 komment

Címkék: sorozat film angol helyszínelők csi lv

süti beállítások módosítása